Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Мы следом за ней вошли в низкую арку и поднялись поскрипучей деревянной лестнице в просторную кладовую. За кладовой оказаласьгромадная, безлюдная кухня.
— Вечно эти слуги куда-то запропастятся в самый нужныймомент, — заметила Ясра, окидывая взглядом помещение.
— Без них обойдемся, — сказал Мандор. —Покажи мне место, где будем обедать, а я уж управлюсь.
— Отлично! — воскликнула она. — Тогда сюда.
За кухней начиналась анфилада комнат, а за ней — лестница.Мы поднялись на пролет.
— Ледники? — спросила Ясра. — Лавовые потоки?Горы? Или бурная морская пучина?
— Если речь идет о выборе антуража, — сказалМандор, — я бы предпочел горы.
Ясра провела нас в длинную, узкую комнату, и мы, распахнувставни, узрели зубчатую горную гряду. Вдоль всей соседней стены тянулись полки,было холодно и немного пыльно. На полках теснились книги, письменные приборы,кристаллы, лупы, пузырьки с краской, простейшие колдовские инструменты,микроскоп, телескоп. Середину комнаты занимал стол — уложенные на козлы доски;вдоль стола размещались длинные скамьи.
— Сколько займет готовка? — спросила Ясра.
— Минуту-две.
— В таком случае я предпочла бы сперва привести себя впорядок. Может быть, и вы?
— Отличная мысль, — объявил я.
— Верно, — подтвердил Мандор.
Она отвела нас в соседние, вероятно гостевые, покои иоставила в компании мыла, воды и полотенец. Мы договорились встретиться в узкойкомнате через полчаса.
— Думаешь, она затевает какую-нибудь пакость? —спросил я, стягивая рубаху.
— Нет, — отвечал Мандор. — Льщу себя мыслью,что эту трапезу она упустить не захочет. Как, впрочем, и случай показаться намво всей красе, после того как мы долго видели ее, так сказать, в довольнонеприглядном виде. А возможность посплетничать, что-нибудь выведать… — Онпокачал головой. — Ты прав, что не доверял ей раньше и, возможно, небудешь доверять впредь. Но за этим обедом, если я что-нибудь смыслю, можешьсвободно расслабиться.
— Как скажешь, — заметил я, намыливаясь.
Мандор криво усмехнулся, наколдовал штопор и открыл бутылки— «чтоб немного подышали», — прежде чем заняться собой. Я решил поверить,хотя Знак Логруса на всякий случай оставил — вдруг придется сражаться с демономили отпрыгивать от падающей стены.
Демон так и не появился, стена не рухнула. Я пошел вгостиную и стал смотреть, как Мандор преображает ее несколькими словами идвижениями рук. Козлы и скамьи исчезли, их сменил круглый стол и кресла безподлокотников, расставленные так, чтобы с каждого открывался вид на горы. Ясрыпока не было.
Я прихватил две бутылки, которые Мандор нашел наиболееподходящими к случаю. Я собирался водрузить их на стол, но тут Мандорнаколдовал вышитую скатерть с салфетками, тонкий фарфор — казалось, егорасписал сам Миро,[1] — изящные серебряные приборы. С минуту онобозревал результат, потом убрал приборы и наколдовал комплект с другойчеканкой. Обошел стол, придирчиво разглядывая натюрморт под разными углами имурлыча себе под нос. Я шагнул было поставить бутылки, но в этот миг посредистола возникли плавающие в хрустальной вазе цветы. Я отступил на шаг. Появилисьхрустальные кубки.
Я угрожающе засопел. Мандор как будто впервые меня заметил.
— А, ставь сюда, ставь сюда, Мерлин! — Возле моеголевого локтя возник поднос черного дерева. — Пока дама не пришла, проверимвино, — добавил он и плеснул в два кубка рубиновой жидкости.
Мы пригубили. Вино оказалось получше, чем у Бейля. Намноголучше.
— Очень даже! — восхитился я.
Мандор обошел стол, выглянул в окно. Я последовал за ним.Где-то в этих горах скрывается в своей пещере Дейв.
— Мне почти стыдно вот так отдыхать, — сказаля. — Дел выше головы…
— Может быть, их даже больше, чем тыподозреваешь, — заметил Мандор. — Считай, что не бездельничаешь, аперераспределяешь силы. Вдруг да узнаешь что-нибудь у нашей дамы.
— Тоже верно. Интересно только — что.
Мандор повертел кубок в руке, отпил маленький глоток, пожалплечами:
— Она многое знает. Может, сболтнет что-нибудьненароком, а может, растает от внимания и захочет расщедриться. Смотри сам, какобернется.
Я отхлебнул вина. Могу повредничать и сказать, что у менязаныли кости от дурного предчувствия, но на самом деле это поле Логрусасообщало о появлении в соседней комнате Ясры. Я не стал говорить Мандору,уверенный, что и он чувствует. Просто повернулся к дверям. Он последовал моемупримеру.
Ясра была в длинном белом платье, спущенном с одного(левого) плеча и заколотом на другом бриллиантовой булавкой, в бриллиантовойже, прямо-таки инфракрасной тиаре на блестящих волосах. Она улыбалась ираспространяла благоухание. Я непроизвольно подтянулся и взглянул на ногти —чистые ли.
Мандор, как всегда, поклонился учтивее моего. Япочувствовал, что обязан сказать комплимент.
— Ты выглядишь вполне… элегантно, — сообщил я идля вящего впечатления закатил глаза.
— Не часто случается обедать с двумя принцами, —промолвила Ясра.
— Я — герцог Западной марки, а не принц, —поправил я.
— Я о доме Савалла.
— Ты изрядно подготовилась, — отметил Мандор.
— Не люблю нарушать протокол.
— По эту сторону я редко пользуюсь титуламиХаоса, — объяснил я.
— А жаль, — промолвила Ясра. — По мне, в этоместь своя… элегантность. Ты ведь примерно тридцатый в чередепрестолонаследников?
Я рассмеялся:
— Боюсь, даже назвав такую огромную цифру, ты хватилачерез край.
— Нет, Мерль, это почти правда, — сказалМандор. — С точностью до двух-трех человек.
— Да что ты? — удивился я. — Когда я впоследний раз интересовался…
— Твой «последний раз» был слишком давно. Имели местоеще несколько смертей.
— Правда?
— За Хаос, — сказала Ясра, подымая кубок, —да волнуется он вечно!
— За Хаос! — подхватил Мандор, поднимая свой.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55