— Врёшь! Что ты с ней сделала?
— Ничего! Я не вру, я действительно ничего не знаю! — Попыталась сказать так искренне и честно, как только могла.
И видела, что этот че…гм дракон не верит. Не знаю, как далеко бы зашёл наш разговор, когда дверь распахнулась.
— Отпустите её, лорд Гейвриг!
Лорд почти зарычал, но руки от меня убрал. Я повернулась на голос и увидела мужчину, красивого, и несомненно опасного. Было в нём что-то такое, пугающее. А ещё я только сейчас обратила внимание, что одет он был несколько иначе, не так как лорд Гейвриг или Эдвард. Они носили камзолы и штаны, чем-то напоминающие земные средневековые наряды.
Одежда же этого мужчины походила на форму. Черные брюки с золотым шитьём и чёрный пиджак с тем же шитьём. Если он кто-то вроде местного служителя закона и правопорядка, полицейский, короче говоря, то я спасена. По крайней мере я на это надеялась. Должны же быть какие-то законы в этом мире, в конце-концов.
— Доброго дня, госпожа Джиллиана, — вежливо обратился он ко мне. И от этого обращения лорда Гейврига аж передёрнуло.
— Не называйте это отродье именем моей дочери! — Выплюнул он сквозь зубы. И столько ненависти было в его словах, что мне стало не по себе. Куда же я угодила? И чем прогневала его лордство? Явно ведь всё что было, случилось не по моей вине.
— Так вот госпожа Джиллиана, здесь сработали некие магические устройства, помогающие нам отлавливать…кхм, — он явно смутился, пытаясь найти нужное слово. — Отыскивать пришельцев из другого мира. Поэтому я здесь и, кажется, даже вовремя. — И он многозначительно посмотрел на лорда Гейврига.
А я вспомнила покалывание при входе в кабинет и вздрогнула. Вот значит как. Даже если бы отца Джиллианы не было дома, а я не совершила бы никаких промахов, меня всё равно бы выследили. Но по крайней мере я здесь не первая попаданка и это радует. Ну относительно.
— Даже не думай, я не отдам её. Ты знаешь закон — кто первый нашёл, тому она и принадлежит. А она тем более попала в тело моей дочери, — и лорд Гейвриг снова посмотрел на меня с ненавистью, хотя и значительно спокойнее. Но меня почему то передёрнуло.
— Я думаю, нам надо поговорить, — произнёс мужчина в форме избитую фразу из книг и фильмов. Обычно с такой фразы у героев начинаются крупные неприятности. И я почти не ошиблась.
Глава 2
Отец Джиллианы отвёл нас в комнату, отдалённо напоминавшую гостиную в земных особняках. Я не стала спрашивать позволения присесть и уселась в первое попавшееся кресло. Зачем делать вид, если всем уже известно, что я самозванка?
Рядом со мной, максимально близко, чтобы, видимо, не дать мне сбежать, уселся господин в форме. А напротив нас, возле самой двери — лорд Гейвриг. Эдварда почему то не было. Хотя мне кажется, что жениха Джиллианы всё это тоже касается.
Мы все расселись и молчали. Мужчины не спешили начинать разговор, буравя меня и друг друга глазами. А я… Я просто устала.
— Кто-нибудь объяснит мне наконец, что здесь происходит?
Мой вопрос разорвал тишину, и господин в форме наконец-то соизволил заговорить:
— Доброго вам дня, сейврин. Меня зовут сейр Рональд Десуорз, клан синих драконов. И я представляю служителей правопорядка и закона. — Он сделал паузу и внимательно посмотрел на меня. Если это было проверкой, то она меня не впечатлила. Я должна бояться синих? Или презирать их? Каких эмоций он ждал от меня? Но, видимо, он ничего не дождался, потому что вздохнул и снова заговорил. — Как я уже сказал — на вас сработал артефакт. И будет лучше, если вы попытаетесь рассказать всё честно, ничего не утаивая.
— Лучше для вас или для меня? — Уточнила я. Теперь, когда не надо было играть роль некой Джиллианы я чувствовала себя не в пример свободней.
Сейр Рональд недоумённо посмотрел на меня, потом улыбнулся. И от его улыбки у меня почему-то мурашки пошли по коже.
— А вы… странная. Не боитесь меня, — и как-то совсем нехорошо это «не боитесь» прозвучало в его исполнении. — Ну да вы, наверное, не знаете ничего. Итак, предлагаю вам рассказать честно, что с вами случилось и как ваше полное имя, ничего не утаивая.
Не утаивая, так не утаивая. Я пожала плечами.
— Меня зовут Юлия Морозова, двадцати четырёх лет от роду, сирота. Родители погибли в автокатастрофе. Вчера или может сегодня вечером я возвращалась с работы, услышала скрип колёс, почувствовала сильный удар и очнулась здесь, в саду на скамейке, в теле Джиллианы. Ничего про ваш мир не помню и не знаю, — ответила я спокойно, как на собеседовании при устройстве на работу, стараясь чтобы голос не дрожал.
— Вот значит как, — хмыкнул сейр Рональд. — Вы ведь не лжёте. Я чувствую ложь. Тогда придётся рассказать вам, куда вы попали и какова ваша миссия в этом мире.
Миссия? У меня есть миссия? Я воодушевилась, но не надолго. Правда оказалась до боли простой и неприглядной.
Я попала, грубо говоря, в мир после апокалипсиса. Тысячу или около того лет назад, в этом мире случилась великая война. Как водится, кто-то чего то не поделил. В результате все передрались и случился великий Разлом. Я так и не поняла, что это такое, а служитель меня не просветил. Но после него половину народа вымерло. Полностью исчезли все магические расы, кроме драконов и фей. Просто перестали размножаться. Зато очень много стало рождаться обычных людей, кому неподвластна магия. И только драконы сдерживали ещё уходящую магию в этом мире. Но и их наконец то настигло таинственное Истощение — у них перестали рождаться одарённые дети. Ничего не помогало. Ни браки по любви, ни по договорённости, ни браки между сильнейшими родами, ни даже межвидовые браки (как я поняла это вообще страшное преступление — если, допустим, зелёный дракон женится на драконице из синего рода). И тут вдруг опытным путём (я передёрнулась, представив этот опытный путь) они выяснили, что одарённые дети могут родиться только у союза дракона и попаданки из другого мира.
Вот это я попала!
— Теперь вы понимаете, что в буквальном смысле ваша стоимость очень высока.
— Я могу отказаться? — Спросила я безнадёжно.
— Разумеется, нет, — Ответил мне сейр Рональд. Но по крайней мере он не делал вида, что я должна гордиться полученной честью рожать одарённых драконят.
— То есть я пленница?
— Разумеется. Я отвезу вас гм… к себе на работу до выяснения всех обстоятельств.
— А что потом? — Мысль уехать куда-то с этим опасным и без сомнения красивым мужчиной мне совсем не понравилось. Кто его знает, какие здесь законы. Информации было до невозможности мало. Может быть, они сразу захотят от меня дракончиков. Я любила детей и мечтала о них, но уж точно не так. Да и слова про выяснения обстоятельство мне не понравились. Что они там собрались выяснять, не понятно.
— Потом вас продадут на аукционе, замуж, после того, как я, разумеется, оповещу глав всех родов.