Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Поэтический перевод Корана - Абду Рахман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поэтический перевод Корана - Абду Рахман

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поэтический перевод Корана - Абду Рахман полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 1 страниц из 4

свет!

81 19 Ведь это слова посланника – он чтим!

81 20 Он обладает мощью у Владыки Трона, что непоколебим!

81 21 Властительного там, доверием он храним,

81 22 И ваш товарищ бесом не охвачен!

81 23 На ясном горизонте он виделся с ним!

81 24 На Сокровенное он не является скупым!

81 25 И это не слово дьявола, проклятье над ним!

81 26 И вами путь куда назначен?

81 27 Ведь это – напоминание народам (любым)

81 28 Для тех, кто желает идти путем прямым!

81 29 Но вы не пожелаете того без желания Бога, Господа народам (своим)!

1 1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1 2 Слава Богу, Господь народов Он!

1 3 Он Милосердный, Милостив во всём!

1 4 Владыка Он над Судным днём…

1 5 Тебе мы поклоняемся, Тебя о помощи зовём!

1 6 Веди нас правильным путём!

1 7 Дорогой тех, кто счастьем одарен,

Не тех, кем прогневлён; не тех, кто на пути кривом!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

92 1 Клятва Ночью, её темным покрытием Земли.

92 2 И клятва Днём, когда предметы становятся видны.

92 3 И клятва тем, что Мужчина и Женщина сотворены.

92 4 Истинно, разным стараниям принадлежите вы!

92 5 Кто был осторожным и приносил дары,

92 6 Кто правдой счел Слово красоты

92 7 Тому облегчим путь к Успеху Мы!

92 8 А кто был скуп и жил без нужды,

92 9 Кто не поверил в Слово красоты

92 10 Тому предпишем Тяжести нести!

92 11 Когда он упадёт, ему в его богатстве опоры не найти.

92 12 Истинно, на Нас лежит ведение по Правому пути.

92 13 Истинно, миров Последнего и Первого хозяин Мы.

92 14 И вы огнём пылающим предупреждены!

92 15 Горит в нем лишь только несчастный владелец беды,

92 16 Который не верил и отошел от верного пути.

92 17 И будет осторожный отстранен от адовой жары,

92 18 Кто приносил свое богатство для достижения чистоты,

92 19 Не требуя ни у кого награды за свой порыв души

92 20 Кроме желанья лика Господа великой Высоты.

92 21 И будет он доволен – его старания благи!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

89 1 Клятва наступающей Зарею!

89 2 И десяткою ночей, святою!

89 3 И Чётной и Нечётной чередою!

89 4 И Ночью, что уходит мглою!

89 5 Не в этом ли клятва для тех, кто умен головою?

89 6 Ты не видал ли что сделал Господь с Адитовым селением

89 7 В Ираме, городе, там где Колонн скопление,

89 8 Подобных которым не было повторения?

89 9 И с самудянами, в скалах ущелья ведших дробление?

89 10 И с Фараоном, который имел Пирамид строение?

89 11 Все они творили в стране преступления,

89 12 И множили там развращения…

89 13 Излил на них Господь плеть мучения!

89 14 Истинно, Господь твой ведёт наблюдение!

89 15 Человек, когда для испытания Господь его

Дает ему почёт, и шлёт ему достаток,

Он говорит: “Господь мой меня почтил!”

89 16 Когда ж для испытания Господь его,

Соразмеряет его долю,

Он говорит: “Господь мой меня оскорбил!”

89 17 Нет! Но вы не чтите сироту!

89 18 Не побуждаете кормить бедноту!

89 19 Наследство бездумно вкушаете вы!

89 20 К богатству любовью сильнейшей полны!

89 21 Нет! На Земле станут складки равны, равны!

89 22 Придет твой Господь и ангелов ряды, ряды!

89 23 В тот день доставят взорам Ад.

И вспомнит Человек своей жизни уклад.

Но для чего, ведь дни его прошли.

89 24 Он скажет: О если бы для Жизни (как мыслитель)

Для добрых дел был истинный ценитель!

89 25 В тот день не накажет его ни одно творение,

89 26 И не свяжет его ни одно творение!

89 27 О душа, доверьем озарённая!

89 28 Вернись же к Господу довольная, удовлетворенная!

89 29 Войди как Мой служитель!

89 30 Войди же в Райскую обитель!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

93 1 Клятва Утром, (когда солнце встало)!

93 2 Клятва Ночью, одевшей покрывало!

93 3 Не оставлял тебя Господь и неприязни к тебе не бывало!

93 4 И для тебя Грядущая жизнь лучше чем земное начало!

93 5 Господь тебя одарит, чтобы довольством твое лицо сияло!

93 6 Разве не встретил тебя Господь осиротевшим,

А после твоя душа приют познала?

93 7 И встретил тебя заблудшим,

А после направление верное стало?

93 8 И встретил тебя нищим,

А после богатая жизнь настала?

93 9 В отношении сироты – не огорчай!

93 10 В отношении просящего – не прогоняй!

93 11 В отношении милости Господа – расскажи!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

94 1 Разве не открыли мы твою грудь (для откровения)?

94 2 И не сняли с тебя отягощение,

94 3 Что на спине лежало бременем?

94 4 И упоминание о тебе удостоили возвышения!

94 5 Затем, истинно, за трудностью легкость!

94 6 Истинно, за трудностью легкость!

94 7 А когда освободишься, то трудись

94 8 И к Господу твоему скорей стремись!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

103 1 Клятва эпохальным временем!

103 2 Истинно, Человек в убыточном положении,

103 3 Кроме тех, кто уверовал и добрые дела творил, рекомендовал Истину, рекомендовал Терпение!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

100 1 Клятва устремленными вперед с дыханьем,

100 2 Искры секущими выбиванием,

100 3 Нападающими утром ранним

100 4 Тучи пыли поднявши (касанием)

100 5 И ворвавшись полным собранием!

100 6 Истинно, человек Господу своему непризнателен!

100 7 И он свидетель в этом (основательный!)

100 8 И он в любви к благополучию старательный!

100 9 Неужто он не знает, когда будет вырыто из могил

100 10 И будет добыто, то, что (человек) в сердцах (сокрыл).

100 1 В тот день их Господь о них сообщит!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

108 1 Истинно, тебе мы даровали Изобилие!

108 2 Молись же Господу и жертву заколи (усилием!)

108 3 Истинно, твой ненавистник – обессилен он!

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

102 1 Вас отвлекает страсть к увеличению!

102 2 Пока не посетите мест захоронения!

102 3 Так нет же, узнаете вы!

102 4 Затем, так нет же, узнаете вы!

102 5 Так

Ознакомительная версия. Доступно 1 страниц из 4

1 2 3 4
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поэтический перевод Корана - Абду Рахман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поэтический перевод Корана - Абду Рахман"