с нами заговорил Оджи-сан, который управлял этой гостиницей.
У него было глупое выражение лица, а еще отсутствовали передние зубы.
- Здравствуйте, Оджи-сан.
- Хи-хи-хих… Я так завидую вам, дорогие клиенты… Вы все такие молодые. Я даже не могу вставать нормально.
Хозяин жутко засмеялся, по крайней мере, для меня достаточно жутко. А еще он любил выкидывать странные фразочки со своим глупым лицом. По сути, он соответствовал своей внешности глупого старика, на сто процентов.
- Я больше не могу быть с женщиной. Единственное, что мне остается в жизни - это азартные игры…
Хобби Оджи-сана - азартные игры. Столовая этого трактира открыта для всех, а не только для приезжих. Здесь люди могут играть вместе с хозяином, и для этого было специальное место в углу. Я перевел туда взгляд.
- Каору, подойди.
- Как насчет и тебя, Юэла?
Кажется, Рэйчел и Керебуриру играли в карты с местными жителями и туристами. Они окликнули нас.
- Юэла, хочешь попробовать?
- Пожалуй.
Похоже, Юэла действительно не против. Что касается меня, то я совершенно равнодушен к азартным играм.
- Онии-сан, я ждал именно тебя. Может продолжим с того места, на котором остановились вчера?
Со мной заговорил высокий мужчина средних лет. Вчера мы играли в карточные игры, и я забрал все деньги со стола. Но это всего лишь небольшая сумма.
- Юэла, ты не против?
- Я не возражаю.
- Давай, занимай свое место, Онии-сан. Я должен очиститься от своего вчерашнего позора, - Оджи-сан средних лет указал на место в углу стола и, улыбаясь, я ответил:
- Хорошо, Умник.
Этот человек местный, и я прозвал его Умником. Несмотря на то, что он средних лет, у него были длинные волосы до плеч, и он производил впечатление умного человека. После ответа, я сел на противоположное от него сидение, рядом с Юэлой.
- … Всё как обычно, верно?
- … Да, ничего не изменилось.
Последние четыре дня за этим длинным столом всегда были одни и те же пятеро человек. Я даже запомнил их лица.
- Керебуриру-сан, я думаю, тебе стоит оставить эту карту слева.
Первый член игрального стола - это Умник, который сбоку заглядывал на карты Керебуриру. Он почесывал свои неухоженные длинные волосы и давал ей советы, хотя это и считалось плохим тоном.
- Ты так думаешь?
- А…
Керебуриру проигнорировала совет умника. Я думаю, она выиграет если продолжит в том же духе. Умник много говорил, но на самом деле плохо играл в карты.
- От этого дождя одно беспокойство… - Второй член - Оджи-сан, сидевший рядом со мной. Похоже, этот человек приехал из столицы [Промышленной страны] вместе со своим сыном для осмотра достопримечательностей. Как и нам, им не хотелось путешествовать в дождливый день.
- Ааа, какая беда…
Несмотря на то, что он все время жаловался на то, что у него проблемы, он совершенно не выглядел отчаянным. У него было дружелюбное лицо, и неожиданно толстое тело. Я не знал, кто он по профессии.
- Хе-хе …… Рэйчел-чан, на этот раз я выиграю, - третий участник – сын Оджи-сана, который сражался сейчас против Керебуриру. Я думаю, он примерно того же возраста, что и Рэйчел.
- Ну, наверное, это так. Я думаю…
- Постарайся как следует! Хехехе …… а теперь посмотри на это!
Кажется, сын Оджи-сана хочет показать свои достоинства перед Рэйчел, но она относилась к нему холодно и не обращала внимания.
- Дехехе…
Четвертый участник - большой Оджи-сан с неряшливым лицом, сидящий рядом с Керебуриру. Он занимается сельским хозяйством, и его тело самое большое среди нас, вот только он не очень умен.
- Оссан, какой бы большой ни была грудь у Керебуриру, не стоит так нагло смотреть на нее.
И пятый член - этот худощавый Оджи-сан, который только что сделал замечание тому фермеру. Он был очень худой, словно журавль. Поскольку он занимался пчеловодством, я обозвал его Пчеловодом.
- ……
Мы с Юэлой сидели с короткой стороны стола. Я снова оглядел участников. У всех были возбужденные лица – чего и следовало ожидать. Ведь все мои подруги в конце концов невероятно милые.
У длинной стороны стола, находились отец, сын и Рэйчел, а с левой стороны - Умник, Керебуриру и Фермер. Пчеловод сел на противоположной от меня стороне.
// TL Примечание: Умник: Гакуша-сан, Отец: Ояджи-сан, Сын: Мусуко-сан, Фермер: Нокано-Оссан, Пчеловод: Хачия-сан //
- Хи-хи… Кто хочет выпить?
Спросил нас вышедший из-за прилавка хозяин.
- Я хочу вина.
- Я тоже.
- Я возьму что-нибудь крепкое.
- … Я выпью то же самое что и Юэла.
Девушки заказывали себе выпивку одна за другой. Я немного растерялся, но решил заказать то же что и Юэла. Остальные участники также не остались в стороне.
- Эй хозяин, разве алкоголь во время азартных игр не запрещен?
Похоже, у хозяина был некий принцип или правило, поэтому он ни разу не пробовал брать заказы во время нашей игры.
- Кажется, дождь прекратится сегодня вечером. Вы отправитесь в столицу, когда будет ясный день, не так ли, дорогие клиенты? Сегодня особенный день, - ответил разговорчивый хозяин.
- Дождь прекратится сегодня вечером, это правда?
- Да, без сомнения. Я в этом уверен.
- Я согласен, Онии-чан. Погода - партнер нашего бизнеса.
Когда я выразил свое сомнение, Фермер и Пчеловод ответили мне с большой уверенностью. Интересно, правда ли это.
- Оджи-сан, похоже, вы совсем не работаете. Откуда вы можете знать нечто подобное?
- Опыт, Рэйчел-чан. В конце концов, мы местные жители, - Рэйчел прямо задала каверзный вопрос, однако уверенная улыбка Пчеловода не дрогнула.
- Ребята, разве у вас нет работы, даже когда идет дождь? - спросила Керебуриру с задумчивым выражением лица. Я тоже думал об этом. Разве