Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Правда, задай ему сейчас вопрос, для чего именно, с ответом Федерико бы затруднился. Но охотиться на маньяка он собирался без помощи жены. Пусть вон лучше… за Рокко ухаживает. Тем более что тот опять проснулся и вылез из корзинки.
Котенок совершенно нагло подошел к Нелле и жалобно замяукал. Так жалобно, словно Гвидо только и занимался тем, что морил его голодом, попутно шлепая полотенцем.
— Бедненький, — охнула она, — все о тебе забыли. Тебе, наверное, страшно?
Она подняла котенка с пола и погладила.
— Вы еще скажите, инора, что голодно, — проворчал Гвидо. — А также холодно и больно.
— Он же плачет.
— Он не плачет, он орет, чтобы на него обратили внимание. Намучаетесь вы с ним. Может, скажете инору полковнику, что у вас неожиданно аллергия на шерсть появилась?
Слуга с надеждой посмотрел на девушку, но та прижимала к себе котенка так, что было понятно: ни о какой аллергии и речи быть не может. Рокко стал уже членом семьи: маленький, беззащитный, с таким трогательно торчащим хвостиком-морковкой. Он тыкался носиком в шею Неллы и громко, выразительно урчал, переступая лапками где-то на уровне ее воротничка.
— Котенка мы тоже заберем, — предложил инор Виллани уже не столь уверенно.
— Забирайте, — расщедрился Гвидо, — но только одного Рокко, без иноры Каталано. Инора Каталано нам здесь нужна.
— Действительно, — оживился Федерико, — можете забрать Рокко, если уж вам так хочется кого-нибудь увезти.
— Такого малыша вредно перевозить с места на место, — запротестовала Нелла.
— Что ж про это инору полковнику не сказали? — укорил Гвидо. — Пусть бы подержал малыша у себя еще пару десятков лет до совершеннолетия.
Нелла осуждающе посмотрела на слугу и погладила Рокко, приговаривая: «Какой ты славный, никому тебя не отдадим. Особенно этому вредному инору полковнику».
— И все же ваш маньяк меня очень беспокоит, — сказал инор Виллани.
— Думаете, у вас своих маньяков нет? — проворчал капитан. — Просто вы о них не знаете. Здесь хотя бы я от местных маньяков защищаю, а там кто будет?
— Позвольте, с чего вы взяли, что там на Неллу кто-то собирается нападать?
— А с чего вы взяли, что на нее кто-то собирается нападать здесь? Со слов инора Гросси? Только найдете ли вы теперь его, чтобы он это повторил?
Инор Виллани смутился.
— Простите, но он был так убедителен.
— То есть познакомься он с вами раньше, чем с вашей дочерью, частного сыщика вы бы не стали нанимать? — ехидно спросил Федерико. — Это у него, знаете ли, натура такая — быть убедительным. Жулику без этого никак.
— Но он же в данном случае не получает материальной выгоды.
— Надеется, что до суда не дойдет и он не сядет. Это ли не выгода?
Инор Виллани препирался еще долго, но все же уехал один, без дочери. Чета Каталано проводила его до телепорта, Нелла поцеловала отца на прощанье, тот еще раз безнадежно предложил поехать с ним, потом махнул рукой и отбыл, Федерико довольно посмотрел на жену.
— И как это понимать? — внезапно спросила девушка. — Инор капитан, вы же не только не дали мне сказать отцу про близящийся развод, но и всячески подчеркивали, что брак у нас самый что ни на есть настоящий. А это не так. И если уж на то пошло, о разводе первым заговорили вы.
— Да какой может быть развод, когда вокруг такое? — заюлил Федерико. — Вон Кристиано кружит, как акула вокруг лодки в море.
— Сильно мелкая из него акула.
— С этим не могу не согласиться, — галантно сказал капитан. — Да и мы не в лодке, а в прекраснейшем дорийском городе. О центральном городском парке столько стихов написано…
— Местными же поэтами?
— Нелла… — укоризненно протянул Федерико, — у тебя есть шанс увидеть все собственными глазами. Унарра очень красивый город.
И девушка рядом с ним тоже очень красивая и удивительно подходит этому городу. Нет, никак нельзя допустить, чтобы она уехала. Это будет преступлением по отношению к Унарре. И к нему, Федерико, тоже.
— И все же, инор капитан, что там с нашим разводом?
Федерико набрал воздуха, чтобы произнести прочувствованную речь о том, что нельзя оскорблять Богиню и отмахиваться от ее решения, как от чего-то ненужного и вредного. Но сказать ничего не успел.
Откуда-то на него налетел маленький искрящийся вихрь. Налетел и задергал, увлекая за собой. Как же они всегда не вовремя появляются!
— Ой, это же филлар! — удивилась Нелла. — Это Паолы или в городе они еще у кого-то есть?
Филлар жалобно запищал и потянул капитана за штанину. Отбежал немного, вернулся и опять потянул. На месте он не стоял. Что-то властно тянуло его в определенном направлении. Что-то очень важное и не терпящее отлагательства.
— Только у нее.
Филлар опять метнулся к Федерико и запищал. В его голосе были страдание и ужас. Неужели с Паолой что-то случилось? Или это розыгрыш? Не слишком вменяемой была Паола, когда он видел ее в последний раз. С нее станется разыграть эффектную сцену «страдалица и ее спаситель».
— Инор капитан, так значит, у нее что-то случилось, — Нелла затеребила его рукав. — Пойдемте. Она же такая пьяная была. Мало ли что.
Филлар только этого и ждал. Он запищал, словно призывая поторопиться, отбежал, оглянулся, убедился, что эти непонятливые люди за ним идут. Опять вернулся, потянул теперь уже Неллу за платье. Изо всех сил потянул. В его движениях было отчаянье, теперь уже Федерико не сомневался: с бывшей любовницей действительно что-то случилось. Ему пришло в голову, что неразумно идти с Неллой, но и бросать ее одну тоже нельзя. Капитан активировал артефакт таким образом, чтобы защищал еще и жену, и потянул ее за собой.
До дома Паолы они практически бежали. А вот перед ним Федерико затормозил. Защита магички была вскрыта. И вскрыта явно непрофессионалом: пролом грубый, обрывки плетений только начинали рассеиваться, и даже не было попытки скрыть проникновение. Но кто бы это ни сделал, поблизости его не было. Аура в доме была одна и принадлежала она Паоле. Очень слабая, едва теплящаяся, готовая погаснуть в любой миг.
ГЛАВА 16
Нелла была уверена, что Федерико бросится внутрь дома, тем более что распахнутая дверь приглашающе покачивалась от небольшого ветерка. Но защита не снята, а взломана. Это даже она, Нелла, понять могла. Причем взломана грубо и по-дилетантски. Странно, что преступник не попытался ничего скрыть. Не хотел же он, чтобы проникновение обнаружили как можно раньше? Или хотел? Но тогда это ловушка? Девушка вопросительно посмотрела на мужа. Тот был напряжен и, похоже, сканировал окрестности: взгляд невидящий, пальцы перебирали артефакты, филлар, что привел сюда, нервничал, попискивал, забегал внутрь и возвращался, чуть ли не умоляя идти в дом. Хотелось бежать за ним, чтобы узнать, что его так тревожит. Наверняка что-то произошло с хозяйкой? Или это ее же постановка? Наконец Федерико отмер, и девушка решилась спросить:
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64