Диверсант и фальшивомонетчики были разоружены и поставлены в ряд перед пещерой. Чет, Джо и Тони крепко связали им руки за спиной. Фрэнк оберегал пистолеты.
— Здорово вы с ними управились! — похвалил он друзей.
Чет, еще не успев отдышаться, гордо улыбнулся.
— Мы с Тони были поблизости и увидели, как эти типы мчатся со всех ног через лес.
— О'кей! Шагом марш! — приказал Фрэнк пленникам.
Но не успели они двинуться, как послышались приближающиеся шаги. Из леса вышли начальник полиции Коллиг и еще один офицер. А с ними Виктор Питерс — в наручниках.
— Здорово, что вы сюда пришли! — воскликнул Джо.
Начальник полиции с изумлением смотрел на ребят и захваченных ими бандитов.
— Кен Блейк передал мне твои слова,— сказал он Фрэнку.— Хороший у вас улов!
— Неплохой! — усмехнулся Джо.— О каких словах идет речь? — спросил он брата.
— Перед уходом я велел Кену, если мы не вернемся к одиннадцати, позвонить Коллигу и сказать, куда мы отправились.
— Когда мы приблизились к мельнице, этот мошенник как раз выскочил из леса.— Коллиг кивнул в сторону стоящего в наручниках Питерса.— Я сразу узнал его по описанию Чета. А когда мы нашли у него фальшивые деньги, он моментально раскололся и сообщил, где вы находитесь. Надеется, что на суде ему это зачтется и он отделается менее суровым приговором.
— Ах ты, крыса!..—Лицо Докера исказилось от ярости.
В этот момент на реке показался полицейский катер. Луч его прожектора ощупывал берег.
— Отец! — воскликнули братья Харди, узнав высокую фигуру стоящего на носу человека. Катер остановился; мистер Харди и несколько полицейских спрыгнули на берег.
— Прекрасно,— произнес решительно мистер Харди, увидев Блюма.— На этот раз ему от наказания не уйти.
На пойманных нарушителей надели наручники; всех посадили на катер. Мистер Харди с гордостью посмотрел на сыновей и их друзей.
— Вы здорово поработали в расследовании этих дел: и вашего, и моего.
Полицейский катер отошел от берега, а ребята повели мистера Харди и всех остальных на мельницу и показали потайную комнату в подвале.
— Здесь все улики против фальшивомонетчиков,— сказал Коллигу Фентон Харди.— На этом оборудовании должно быть множество отпечатков пальцев, в том числе и тех, которые мы обнаружили на напальчнике. Да и показаний Кена будет более чем достаточно, чтобы признать их виновными.
— А как насчет Джордана — сообщника Блюма на «Электоне»? — спросил Фрэнк. Мистер Харди улыбнулся.
— Это мой самый большой трофей, и я могу с радостью сообщить, что он уже за решеткой! — Сыщик рассказал, что расследование привело его к Джордану, а от него к Полу Блюму. Первым шагом к аресту Джордана послужило сообщение одного из служащих «Электона», видевшего, как в день взрыва Джордан после окончания работы шел в лабораторный корпус.
Для охраны мастерской и оборудования оставили полицейского. Затем четверо ребят, мистер Харди и начальник полиции покинули мельницу. Выйдя наружу, они остановились и посмотрели на величаво поворачивающееся колесо.
— Его роль как сигнального устройства закончилась,— улыбнулся Фрэнк.
— Это точно,— твердо заявил Чет.— Прошу вас, уж пожалуйста, больше никаких тайн… хотя бы на время!
— Если дружишь с Фрэнком и Джо, на это особенно не рассчитывай,— улыбнулся Тони.
Его слова сбылись. Даже раньше, чем все ожидали. К братьям Харди обратились с просьбой помочь раскрыть еще одну тайну…
— Хорошо, что ты купил микроскоп,— сказал Джо приятелю.— Мы искали природные образцы, а раскопали тайну старой мельницы!