Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
Больше всего Грейс пугали чувства, которые она начала испытывать к человеку, устроившему ей это волшебное Рождество в замке. Ей было трудно бороться с собой.
Порывшись в коробке, Грейс услышала тихий звон колокольчиков. Он напомнил ей о фильме, который они смотрели с бабушкой. Теплое чувство разлилось в душе. «Я люблю тебя, бабуля», – пробормотала она едва слышно. Достав из коробки розовую мишуру, Грейс намотала ее на шею. Она включила радио. Звуки известной мелодии «Падает снег» наполнили комнату. Повернувшись к нему, Грейс спросила:
– Думаешь, они знали, что мы будем здесь?
– Возможно. – Его голос стал более серьезным, чем раньше, а взгляд был прикован к коробкам с игрушками.
Грейс подошла и положила руки ему на грудь. Он выглядел элегантно в черной рубашке с длинным рукавом и безупречно сидящих черных брюках. «Так бы и любовалась им всю ночь», – промелькнуло в голове у Грейс. Вместо этого она тихо сказала:
– Нам не обязательно наряжать ее, Финлей.
Он покачал головой:
– Мы обязательно нарядим елку.
Она отступила, давая ему возможность подойти к коробке и вынуть игрушки. Каждая игрушка была аккуратно завернута в мягкую бумагу. Она видела по его выражению лица, что его наполняют воспоминания.
– Если бы я сейчас была дома, я бы чувствовала себя точно так же, – успокаивающе сказала она. – Некоторые игрушки мы хранили много лет. Другие сделали собственными руками. А несколько игрушек я бы просто не смогла повесить на елку в этом году. Но я справлюсь с этим.
Финлей благодарно взглянул на Грейс своими васильковыми глазами. В них сквозила боль, но одновременно и облегчение.
Он передавал ей игрушки, а она вешала их на елку. Иногда он едва заметно кивал.
– Вот эту мы привезли из Германии, а эту из Нью-Йорка.
У Грейс все внутри сжалось. Его воспоминания неизменно были связаны с Анной. Она и не ждала, что он забудет ушедшую жену. Но ей необходимо было верить, что, когда он целует и обнимает ее, он не думает о ком-то другом. Она не хочет быть заменой кого-то. Многие его действия показывали, что он готов двигаться вперед. Тем не менее его все еще гложут сомнения. Грейс кое-что прихватила из Лондона, но не была уверена, правильно ли поступила и сработает ли это.
Заглянув в коробку, Грейс улыбнулась:
– Эй, а почему здесь нет лиловых лампочек?
Финлей улыбнулся в ответ:
– Увы, но я все предусмотрел. Подожди секунду.
Он выбежал из гостиной, и Грейс услышала эхо его шагов в холле. Она осмотрела комнату. В камине весело потрескивал огонь. По гостиной разливалось долгожданное тепло. В воздухе витал аромат индейки и пудинга. Роскошная елка источала запах свежести и хвои. В гостиной ощущалось настоящее Рождество.
Вернулся Финлей с гирляндой пурпурных лампочек. Грейс ахнула:
– Ты привез лиловые огоньки?
Он кивнул:
– Я и сам не знал, что приеду сюда. Но я знал, что световые гирлянды в замке испорчены. Мне так понравились гирлянды в отеле, что я прихватил несколько с собой.
Он принялся развешивать гирлянды по веткам, а закончив, включил их.
За окном уже смеркалось. Сейчас гостиная освещалась только оранжевым пламенем из камина и пурпуром гирлянд. Вместе с рождественскими ароматами и елкой все выглядело так, будто в замок Драмган вернулось настоящее Рождество.
Сердце Грейс затрепетало. Оставалось сделать последний шаг. Она считала, что поступает так ради Финлея, хотя в глубине сердца надеялась, что и ради себя тоже. Ей необходимо было удостовериться, готов ли он к дальнейшим переменам.
– Я тоже кое-что прихватила. Я сейчас.
Она выбежала в холл и скоро вернулась с маленьким белым сверточком. Финлей оглядывал комнату. Она не могла прочесть выражение его лица.
Глубоко вздохнув, она протянула ему сверток.
Сейчас или никогда. Настало время узнать, что уготовано ей будущим.
Финлей едва не задохнулся от охватившего его волнения. Ему не нужно было разворачивать сверточек. Он точно знал, что в нем.
Рука Грейс дрожала, и он это видел. Он осторожно взял сверточек.
– Ты привезла это?
Она молча кивнула, а потом дрожащим от волнения голосом сказала:
– Я подумала, что это может быть важным для тебя.
Он развернул бумагу и достал керамического ангела, передав его Грейс. На этот раз при виде его он не почувствовал ни страха, ни отчаяния, ни злости, ни сожаления. Он смотрел в глаза женщины, которая держала его в руках. Она выглядела так, будто держала в руках свое сердце.
Он точно знал, что она в этот момент чувствует.
Грейс привезла ангела. Несмотря на то что ей было грустно и одиноко, она подумала о нем.
Сейчас он увидел, насколько она уязвима. Все было написано у нее на лице. Он протянул руку и дотронулся до ее щеки. Его охватило чувство умиротворения.
Анна. Она была здесь, рядом с ним. Он чувствовал, как она ему улыбается. Анна заставила его дать обещание, что он продолжит жить и обретет новую любовь.
Он запер это воспоминание в самом дальнем уголке своей души, потому что не верил, что такое возможно.
Но он не предполагал тогда, что судьба сведет его с Грейс.
Интересно, знает ли она, как соблазнительно выглядит в этом черном платье, которое так выгодно подчеркивает ее прелести?
Он взял Грейс за руку, и они вместе подошли к елке. Финлей повесил ангела на верхнюю ветку. В этот момент снаружи донеслись залпы салюта. Снопы разноцветных блестящих огней взорвали чернильную темноту рождественского неба.
Все встало на свои места. Он протянул руку к волосам Грейс и развязал розовую ленту. Каштановые локоны рассыпались по плечам.
– Ты всегда их завязываешь. Мне больше нравится, когда они распущены, как сегодня в снегу или вчера, когда ты спала.
Глаза Грейс блестели и лучились теплотой. Печаль испарилась.
– Мы не подумали о том, кто где будет спать сегодня ночью, – хрипло сказала она. – Мы не успели подготовить вторую спальню.
Он притянул ее к себе:
– У меня есть идея получше.
– Какая? – спросила она, вопросительно взглянув на него.
Он кивнул на камин и лежащий перед ним ковер.
– Я подумал о пикнике. Рождественский пикник с индейкой, картошкой, сардельками и пудингом у горящего камина.
Она облизала нижнюю губу:
– Я согласна. Это будет здорово. У нас есть вино или шампанское?
Склонив голову, он мягко потерся губами о ее нежную кожу на шее.
– Думаю, найдется.
Она засмеялась и чмокнула его в щеку.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34