— Я не ношу при себе оружия, мэм.
Джинджер оставила его слова без внимания и уставилась на Винса.
— Что ты надеялся узнать, устраивая слежку?
Он пристыженно смотрел на нее.
— Не знаю, — сказал он после долгой паузы. — Я действительно ничего больше не знаю. — Его голос стал глубоким и хриплым, а во взгляде светились чувства, тронувшие душу Джинджер. Она заметила, как он нервно сжимает и разжимает кулаки.
— А что ты вообще здесь делаешь? — спросила она, стараясь управлять своим голосом.
Поколебавшись секунду, Винс ответил:
— Проверяю уровень безопасности моего офиса.
— Я — детектив Миллер. Что здесь происходит? — Офицер подошел к ним сзади, не позволив Джинджер уточнить смысл сказанного Винсом.
— Арестуйте их, — потребовала Робин, указывая на Винса и его приятеля.
Офицер посмотрел на нее так, будто она сошла с ума.
— На каком основании?
— На том основании, что они нас преследовали. — Робин повернулась к подруге за поддержкой.
Джинджер и Винс продолжали смотреть друг на друга, не обращая внимания на стоящих вокруг людей.
Джинджер проглотила комок в горле, ее нервы не выдержали, и она отвела от него взгляд. Она не могла выносить ту муку, которую увидела в его глазах. Или ей это только показалось?
Ей не хотелось больше бороться.
— Брось, Робин, — сказала она. — Они делают то, что и мы делали бы на их месте.
— Но, Джинджер, ведь это ты…
Джинджер покачала головой:
— Брось. Забудь об этом.
— Прекрасно. — Робин сложила руки на груди и фыркнула.
Джинджер повернулась к полицейскому, стоявшему у нее за спиной. Высокий и стройный, он смотрел на нее, и в его глазах читалось, что он ценит хорошую шутку. По его лицу Джинджер все поняла и решила действовать.
— Детектив Миллер, насколько я понимаю, вы знакомы с нашим делом?
— Да, знаком.
— Хорошо. Мы с Робин находимся на подозрении. Считается, будто все происшедшее — наших рук дело. Но кажется, мы кое-что выяснили. Есть предположение, кто был одним из участников кражи. Я хотела бы просмотреть фотографии преступников. — Она почувствовала, что Винс встал у нее за спиной. От дразнящего мужского запаха перехватило дыхание, она переступила с ноги на ногу, пытаясь не выдать, как действует на нее его присутствие.
— Кто вас подставил? — Глубокий голос ласкал слух. — Как его зовут? Почему мне ничего не сообщили?
Джинджер посмотрела вдаль.
— Джон Джонсон, — ответила она. — Но я думаю, это псевдоним. Я не могла сказать об этом, потому что мы не разговаривали, если помнишь. — Она не хотела поворачиваться и смотреть на Винса. Просто не могла. Она знала, что все ее чувства отражаются на лице. Глубокая тоска, боль от предательства. Даже если он думал, что это сделала она, зачем он нанял детектива следить за ней? Значит, он считает ее воровкой.
В воздухе ощущалась напряженность.
— Альбомы с фотографиями, детектив, — напомнила офицеру Джинджер.
— Да, верно. Идите за мной в Бюро расследований. — Он направился вперед, а Джинджер и Робин в сопровождении Винса — следом.
— Почему он идет с нами? — прошептала Робин.
— Потому что это касается меня, — ответил Винс, словно вопрос был адресован ему.
Он имел на это право. Потому что архитектурные проекты украдены у него. Он хотел знать, кто это сделал. Он имел право злиться и даже нанять детектива.
— Вот, смотрите. — Миллер махнул рукой на стопки альбомов на столе. — Они подобраны по расам, по цвету волос, по растительности на лице. Выберите то, что вам нужно. Удачной охоты!
Джинджер взяла стул и уселась на него, потом пододвинула к себе толстенный альбом.
— Устраивайтесь поудобней. На это может уйти несколько часов.
— Ты хочешь кофе? — спросила Робин.
Тяжкий вздох вырвался из груди Джинджер, ее охватила тревога. Она открыла первую страницу, оттуда смотрела дюжина серьезных мужских лиц.
— Да. Это было бы здорово.
После двух чашек кофе и трех альбомов сердце Джинджер подскочило, когда Винс взгромоздился на угол стола и его мускулистое бедро оказалось всего в нескольких дюймах от нее. Она пробовала сосредоточиться на преступниках, чьи фотографии лежали перед ней, но он ее отвлекал. Винс качал ногой, словно маятником, и казалось, гипнотизировал Джинджер. Сколько времени прошло с тех пор, как она дотрагивалась до его ноги, когда ее руки двигались по крепким мышцам вверх и вниз?
Желая лучше рассмотреть фотографии, Винс наклонился к Джинджер, прерывая ее мысли.
— Ты не сядешь вон туда? — выпалила она, раздраженная собственной реакцией на его близость, на то, как хорошо от него пахнет, на то, как ей хочется к нему прикоснуться.
Он поднял бровь.
— Извини. — Винс соскочил со стола, подошел к другому стулу и сел.
— Ничего себе красавчик. — Робин заглянула через плечо Джинджер и указала на одну фотографию.
— Ради Бога, Робин. Он — преступник.
— Я же не собираюсь с ним на свидание. Я только… рассматриваю витрину.
Раздраженная Джинджер случайно толкнула свою чашку, и коричневая жидкость растеклась по альбому. Выхватив из сумки бумажный носовой платок, она попыталась вытереть лужу. Пихнув свою чашку в руку Робин, Джинджер простонала:
— Принесешь мне еще одну?
— Конечно.
Вытирая последнюю лужу, она была уверена, что никогда не найдет таинственного Джона Джонсона. Расстроенная, схватила следующий альбом, перевернула две страницы и остановилась. Ее внимание привлекло лицо. Она видела этого мужчину раньше. Но это не тот парень, который назвался Джоном Джонсоном. Кто-то еще… кто-то очень знакомый.
— О Господи!
Глава 9
Винс вскочил и встал рядом с ней.
— Что? Ты нашла его?
Джинджер обернулась, ткнув пальцем в альбом.
— Помнишь этого парня? — спросила она.
Он положил руку на спинку ее стула и наклонился.
— Лицо кажется мне знакомым, но вспомнить не могу. — Он перевел взгляд с фотографии на нее.
Всего дюйм отделял их друг от друга. Джинджер надо было встать со стула и отойти подальше. От близости Винса она буквально задыхалась. Она не могла ни думать, ни дышать.
Вошла Робин с кофе в руке.
— Что я пропустила? — спросила она, озадаченно глядя то на Джинджер, то на Винса.
Боже, как ей сказать?