Он задрал голову так, чтобы она могла разглядеть укус.
— Мэтт, — она бросила на него сердитый взгляд. — Не начинай.
И отвернулась.
— Дай мне лишь минуту, — попросил парень, кладя руку ей на плечо. — Всего минуточку, ладно?
— Ладно, — ответила она после паузы. — Но лишь минуту. Только если ты опять понесешь эту чушь про вампиров, твое время истекло.
— Но именно об этом я и собирался рассказать Эйприл, — произнес он дрожащим голосом. Мэтт был слишком взволнован, слишком измотан, чтобы следить за интонацией. — Габри — вампир. Это я знаю точно. И Джессика тоже. Они оба вампиры.
— Прощай, Мэтт, — сказала Эйприл холодно. Она попыталась обеими руками оттолкнуть парня.
— Послушай, Эйприл…
— Нет! — выкрикнула она. — Убирайся!
— Но Тодд сказал мне…
— Что? — вскрикнула девушка и запрокинула голову, словно от увесистой пощечины.
— Прошлой ночью. Тодд сказал мне…
— Мэтт, тебе нужно к врачу, — произнесла девушка мягко, ее голос стал более дружеским. — Нам всем не по себе из-за… из-за того, что случилось с Тоддом. Но у тебя явное расстройство. Сходи к доктору.
— Нет, я не болен, — произнес парень, не в силах скрыть досаду. — Я точно здоров, Эйприл. Конечно, в это трудно поверить…
— Да, трудно, — сказала она, глядя ему прямо в глаза, как будто пытаясь понять степень его сумасшествия.
— Но я говорю правду. Если ты только меня выслушаешь… — продолжал он.
— Мне некогда, — оборвала девушка. — Я ищу одну вещь…
— Какую? Что ты ищешь? — поинтересовался Мэтт.
Эйприл снова склонила голову, ковыряя носком сандалии песок и внимательно его разглядывая.
— Серебряный крестик, — ответила она. — Мы гуляли здесь с Габри вчера вечером. И у меня расстегнулась цепочка. Он должен быть где-то здесь. Я пытаюсь разглядеть наши следы.
— Серебряный крестик? — переспросил Мэтт
пораженно. — Ты показала его Габри? И он загородился от него руками? Отстранился от него? Это же доказывает, что он вампир! Ведь он реагировал именно так, правда, Эйприл?
Парень двигался рядом с девушкой, спиной вперед, пытаясь прочесть в ее глазах ответ. Но не нашел никаких подтверждений своей догадке.
— Ну что ты болтаешь всякие глупости, — сказала наконец Эйприл, пожимая плечами. — Ну да, я показала Габри крестик, и он ему понравился.
— И Габри не пытался спрятаться? — спросил Мэтт.
— Нет. Он совсем не испугался крестика. Даже помог мне застегнуть цепочку.
Они смотрели друг на друга молча. Солнце уже почти село, и закатное небо окрасилось нежным пурпуром.
— Вот и конец твоей выдумке, — сказала Эйприл холодно.
— Нет, еще не конец, — возразил Мэтт и пошел рядом.
— А как ты себя, чувствовала после свидания? Ты была усталой и разбитой, так?
— Не хочу больше отвечать на твои идиотские вопросы, — ответила девушка не оборачиваясь.
— Ты когда-нибудь встречалась с Габри днем? Или он сказал тебе, что до вечера работает? А ты заходила к нему на работу? А как ты думаешь, почему он отказался от пиццы, когда мы собрались все вместе?
Девушка обернулась.
— Мэтт, ты и вправду не в себе!
— Ответь же, Эйприл, — настаивал он.
— Ты совсем свихнулся. Я больше не хочу тебя видеть.
— Нет, Эйприл, не уйду, пока ты не ответишь.
— Убирайся, Мэтт, — повторила она громче и теряя терпение, уже завопила: — Убирайся! Вон отсюда! Убирайся!
Мэтт взял ее за плечи, чтобы успокоить. Она отскочила.
На тропинке появилась темная фигура, гораздо более темная, чем закатное небо.
— Эй! — только и смог крикнуть Мэтт, когда рядом с Эйприл вырос Габри. Несмотря на жару, он задрапировался в черные джинсы и темный пуловер с длинными рукавами.
— Что происходит? — ласково спросил он у Эйприл, бросая короткие взгляды в сторону Мэтта. — Он тебя обидел?
Глядя на Габри, Мэтт почувствовал, как в душу закрадывается страх. По всему телу выступил холодный пот.
— Нет, не обидел, — поспешно ответила Эйприл.
Мэтт отступил. Он ощущал силу взгляда Габри, сверлившего его, обжигавшего, словно луч лазера.
— Не обидел, — повторила Эйприл, но Габри продолжал смотреть в глаза Мэтта. — Мы просто разговаривали,
Габри смерил соперника взглядом, затем повернулся к девушке. Его лицо расплылось в улыбке.
— Разговаривали? Не иначе как обо мне. А то у меня уши горят.
— Вообще-то да, — сказала Эйприл и взяла его за руку. Они развернулись и пошли прочь, непринужденно болтая.
Мэтт стоял как вкопанный и смотрел им вслед, все еще чувствуя пылающий ненавистью взгляд Габри.
Эйприл обернулась — она боялась, что Мэтт станет их преследовать. А ее спутник шагал не оглядываясь.
"Я же знаю, что прав, — твердил себе Мэтт, глядя, как они исчезают за поворотом. — И я должен доказать это Эйприл. Я должен ее спасти".
Вот тут-то его и озарило. Теперь он знал, как это сделать.
Глава 24 Улыбочку!
— Куда это ты собрался с фотоаппаратом? — окрикнул из комнаты отец.
— А, привет, па, — Мэтт остановился в дверях, затем вошел в комнату с фотоаппаратом на плече. — Я и не видел, как вы вернулись. Можно я возьму его?
— Бери, — проворчал мистер Дэниелс и поманил сына рукой. — Заходи, гостем будешь.
— Ночью на берег прилетают очень красивые птицы, — соврал Мэтт. — Мне захотелось их заснять.
Отец опустил книгу, которую читал, и посмотрел на него недоверчиво:
— С каких это пор ты заинтересовался птицами?
— Они действительно очень красивые, — Мэтт вздохнул. — Они разогнали всех чаек и крачек.
Ему было неловко обманывать отца. Но не мог же он сказать: "Я решил сфотографировать парня, с которым встречается Эйприл, и если его не будет на снимке, значит, он вампир".
Такому отец уж никак не поверит.
Да и кто бы поверил?
— Он очень быстро снимает, — сказал мистер Дэниелс, отложив книгу, и подошел к Мэтту. — Вот только ночью трудно навести фокус. Давай покажу, как это делается.
Мэтту не терпелось отправиться на карнавал, но никак не получалось выбраться из дома. Он внимательно следил за тем, как отец достает аппарат и показывает наведение фокуса в темноте.
— Обращайся с ним осторожно, — предупредил мистер Дэниелс, стоя в дверях, когда Мэтт уже вышел на улицу. — Я рад — хоть кому-то этот аппарат пригодился.