— По делам?
— Отнюдь. В поисках развлечений. Так что я не сомневаюсь, что на свадьбу они приедут. Если свадьба будет. А почему твоя мать так легкомысленно относится к браку?
— Я бы не сказала, что легкомысленно. Каждый раз, как она выходит замуж, она искренне верит, что это наконец по-настоящему. Она ищет свое счастье, но у нее не хватает воли на то, чтобы строить его каждый день.
А у Лиз хватит воли? А у него самого?
— И что происходит дальше?
— Всегда находится кое-кто получше. Красивее. Интереснее. Настойчивее. Богаче. Как правило, богаче.
Она поморщилась. Гарри понимающе кивнул.
— Ясно. Я так и думал, что дело в деньгах.
Ему это стало ясно еще в магазине. Розмари разбиралась в качестве бриллиантов лучше, чем все его бывшие подружки, вместе взятые. А про самого Гарри она знала больше, чем все газетные писаки в городе. Его беспокоила реакция Лиз на эту информацию, но лицо «невесты» во время откровений ее мамочки оставалось совершенно непроницаемым.
— Тебе ведь безразличны чужие деньги? — осторожно спросил он.
Гарри с волнением ждал ответа. Он и сам не смог бы объяснить, почему ответ Лиз так важен для него. Хуже всего то, что он вдруг испытал какое-то чувство неполноценности, словно, кроме денег, ему нечем привлечь Лиз. А ему очень хотелось привлечь ее. Очень.
— Меня вообще не интересуют деньги, — заявила Лиз.
— А что тебя интересует?
— Я по мере сил стараюсь помогать людям.
Он нахмурился. Впрочем, она с самого начала не скрывала, что близкие отношения ее не привлекают. Почему же теперь он так разочарован?
— Интересно, почему ты выросла совсем не такой, как твоя мать?
Она обхватила себя за плечи, хотя солнце и не думало прятаться за тучи. Похоже, психоаналитик неуютно себя чувствует! Но она все же ответила:
— В этом нет ничего необычного.
— Чтобы женщину не интересовали деньги? — Он расхохотался. — В моем кругу это как раз редкость. Женщины, с которыми я встречаюсь, прежде всего интересуются количеством нулей в моем банковском счету.
— Не может быть!
Действительно, откуда ей это знать. Вряд ли она знакома хоть с одной из его приятельниц.
— Деньги — далеко не главное твое очарование, — серьезно продолжала Лиз.
Он радостно заулыбался. Ему часто говорили, что он красив, просто ему в голову не приходило, что Лиз это заметила.
— Правда? — прищурился он. — А какое же главное?
И он шагнул к ней. Она отвела глаза и пробормотала:
— Ты симпатичный.
Симпатичный? И все? Он ожидал большего! Гарри приблизился к ней еще на шаг.
— А мне казалось, женщинам нравятся негодяи!
Она чуть отодвинулась и облокотилась на крыло машины.
— Это просто миф.
— И кто же распускает такие слухи?
— Наверное, психоаналитики, которым нужны клиенты.
Он засмеялся.
— Ну а что еще во мне такого, что нравится женщинам, помимо банковского счета и ярлыка «славный парень»?
Она обвела глазами автостоянку, взглянула на небо, потом обернулась, чтобы убедиться, что они одни. Неохотно ответила:
— Ты, несомненно, очень привлекательный мужчина.
— Ты так считаешь?
Она вновь обхватила себя за плечи, словно защищаясь.
— Что я считаю, значения не имеет. Об этом пишут в газетах и журналах. Зачем бы им печатать твои фотографии на обложках? Значит, ты нравишься читательницам.
— Логично. А еще?
— Все!
Он сделал еще шажок вперед.
— А когда я тебя целую… тебя это возбуждает?
— Гарри, — дрогнувшим голосом проговорила она, — мне нужно возвращаться. Мне, правда, уже пора.
— Ты не ответила на мой вопрос.
— Ну… я…
— Значит, возбуждает! — И он прищурился, словно сытый кот.
— Я этого не говорила!
— Говорить и не нужно. Достаточно того, как ты отвечаешь на мои поцелуи.
— Ничего я не отвечаю!
— Насколько я помню, ты и сама целовала меня.
Он легко коснулся ее плеча.
— Но я ведь объяснила!
— Действительно, объяснила, — согласился он, улыбаясь.
Она выставила руки вперед.
— Нам нужно немедленно договориться, когда и под каким предлогом мы расстанемся.
Он не сводил глаз с ее губ. Поцеловать ли ее сейчас? Но к чему это приведет? И почему ему так трудно удержаться от поцелуя?
Его охватил страх. Потому что эти поцелуи слишком много значат для него. Это не просто увлечение. Его чувства к Лиз становятся глубже и серьезнее с каждым днем. Он впадает в зависимость от этих чувств. Ничего подобного он не мог предположить, когда заключал с ней сделку. И его это пугает.
Он отступил и сдержанно кивнул:
— Хорошо, давай договоримся.
— Мне кажется, нам нужно поссориться в присутствии моей матери и твоей бабушки. Они сами все увидят, и нам не нужно будет давать объяснения. Все закончится само собой.
Да, так будет лучше всего. Уже пора. Пока не стало слишком поздно, пока чувства не захватили его безраздельно.
— Так ты согласен?
— Конечно. Давайте поужинаем в пятницу все вместе, во время ужина все и устроим.
Гарри терзали сомнения. От его уверенности не осталось и следа. Хуже всего то, что он не может разобраться в своих чувствах к Лиз. Он даже не уверен, что готов порвать с ней. Но если нет, то что будет дальше?
9
— Ты волнуешься, дитя мое?
Лиз украдкой бросила взгляд на Гарри. Как обычно, сердце забилось быстрее. Она отвела взгляд и улыбнулась Марго. Пожилая женщина сидела напротив нее за столиком ресторана. В ожидании ответа Лиз она подцепила на вилку листик салата.
— Вы имеете в виду — по поводу свадьбы?
— Ну конечно, по поводу свадьбы, — нетерпеливо вмешалась Розмари. Они с бабушкой понимающе переглянулись. — Понятно, что ты волнуешься. Все невесты нервничают. Но это хороший признак: Значит, вы очень привязаны друг к другу.
Господи, ну ей-то откуда это знать?! Все ее браки основывались на сиюминутных желаниях и алчности. «Пока смерть не разлучит нас» — для нее пустой звук.
А вот вожделение, которое Лиз испытывает, как раз дурной знак. Необузданное желание, не подкрепленное духовной близостью, угасая, оставляет пустоту. Она отмахнулась от внутреннего голоса, который подсказывал ей, что все эти аналитические выкладки гроша ломаного не стоят. Любовь или есть, или ее нет.