20
Лондон, июнь, 1579 год
Джонатан приближался к Лондону по северному тракту двумя неделями позже, низко склонившись к шее Фаэтона и наслаждаясь бешеной скачкой. Капитан был в своей стихии – днем и вечером без устали следовал за Маргарет, ничем не выдавая себя.
Через несколько миль впереди показалась повозка и люди, бредущие рядом с ней. С ними молодая женщина пробиралась в Лондон. Неожиданно у капитана возникло озорное желание появиться перед ней и признаться, что все время охранял ее в пути, а людей графа ловко направил по ложному следу.
Подавив мальчишескую прихоть, он натянул поводья и заставил Фаэтона свернуть с дороги. Скрываясь за росшими вдоль нее деревьями, Джонатан медленно двигался за группой, соблюдая дистанцию: он обещал Бертранде охранять Маргарет так, чтобы та его не замечала.
После пожара он кинулся разыскивать молодую женщину и снова встретился с француженкой. Их беседа затянулась на несколько часов.
Удивительная старуха! Несмотря на слабость и почти полностью потерянное зрение, она обладает необыкновенной силой духа, которую не сломили ни отчаянное бегство с родины, ни тяготы и лишения жизни в чужих краях, ни последняя беда, отнявшая у нее то немногое, что она имела. Нимало не заботясь о своей дальнейшей судьбе, она с тревогой любящей матери поведала Джонатану о планах Маргарет. Неодолимое стремление к самостоятельности и подстерегающие молодую женщину опасности беспокоили Бертранду. Конечно, не слабыми глазами, а мудрым сердцем разглядела старая женщина, как истерзан страданиями молодой капитан, как мучительно он тоскует по душевному покою, и догадалась, что именно ее талантливая ученица с неуравновешенной, но чистой душой может принести ему желанное умиротворение.
Бертранда благословила его и советовала набраться терпения: Маргарет, только что сбросившая узду дедова властолюбия, в любом мужчине, прежде всего, увидит посягателя на свою свободу. Нужно дать ей время понять, что в Джонатане она найдет друга, а не холодного и жестокого повелителя. Бертранда предложила ему незаметно оберегать в пути молодую женщину с ребенком, чтобы не вызвать ее протест.
Но не только поэтому он следовал в Лондон. Ему необходимо было доложить тайному королевскому совету о результатах поездки в Йоркшир. Первоначальный допрос испанского пленника подтвердил подозрения капитана – против королевы заговор, а во главе заговора стоит зловещий палач из Нидерландов. Поручив Корнелиусу с солдатами после оказания помощи пострадавшим крестьянам доставить испанца в Лондон, Джонатан в тот же день отправился в путь.
Медленно ползущая впереди повозка остановилась у переправы через реку в ожидании парома. Фаэтон почуял близость воды и нетерпеливо заржал. Капитан решил воспользоваться задержкой и напоить коня.
Свернув в сторону, он спустился к берегу. Заботливо ослабил подпругу и пустил коня к воде, а сам, разминая затекшие ноги, расхаживал по траве, невольно уносясь мыслями к событиям в Клифтон-Мэноре, в глубокой задумчивости не замечая начавшего моросить дождя.
Он всегда находил естественным желание женщины опереться на сильное плечо мужчины, ведь они такие слабые и беззащитные создания. Теперь ему пришлось признаться в своем заблуждении.
Он стал изумленным свидетелем того, как тихая и скромная Маргаритка яростно боролась за жизнь своего тонущего ребенка. Как отважно отказалась от брака с высокородным негодяем. Как, с презрением отвергнув беззаботную и роскошную жизнь в поместье, вырвалась из-под опеки деда. Оказавшись в деревне во время пожара, самоотверженно спасала людей, раздавая при этом направо и налево те небольшие деньги, с которыми ступила на полную неизвестности дорогу к свободе. И чуть ли не мимоходом убила человека для спасения его, Джонатана, жизни, то есть, не задумываясь, принесла себя в жертву, – он-то слишком хорошо знал, что убийство, с какой бы целью оно ни было совершено, изменяет человека… Можно ли после этого смотреть на нее как на хрупкое беспомощное существо?! И, тем не менее, он не мог допустить, чтобы молодая женщина с ребенком и подругами оказалась без защиты в столь долгом путешествии…
Устал. Он так устал. Погруженный в тягостное раздумье, Вильям Клиффорд, граф Клифтон сидел перед камином в своем кабинете, уставившись на огонь. В жизни поместья, протекавшей по строгому распорядку благодаря его неусыпному контролю, две недели назад все полетело к черту.