Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Бегство с острова Аквариус - Фрэнк Перетти 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бегство с острова Аквариус - Фрэнк Перетти

379
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бегство с острова Аквариус - Фрэнк Перетти полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:

Адам не упустил столь удачного стечения обстоятельств:

– Ступайте за мной! Нужно немедленно отплывать!

Жители поселка целыми семьями устремились за миссионером, некоторые поспешили перепрыгнуть на его сторону через глубокую и продолжавшую расширяться трещину. И все проклятия, призывы и увещевания Келно не могли повернуть их вспять.

Остров уже безостановочно дрожал, и Купер-старший не видел больше причин оставаться. Он выпустил из рук Келно, который от неожиданности рухнул на пол веранды, и со словами «прошу прощения», окликнув по пути сына, последовал за бегущим прочь населением острова.

Келно с трудом поднялся на ноги, ухватившись за деревянную опору веранды, и в ярости приказал самым верным сторонникам, оставшимся при нем:

– Эти люди – демоны. Они потешались надо мною! За ними! Уничтожить всех до единого!

Верные ему охранники и подручные похватали оружие и, сбившись в кучу, кинулись выполнять приказание. Перепрыгнув через трещину, как это сделали минутой раньше отец и сын Куперы, они кинулись вдогонку за убегающей толпой, выписывая зигзаги на земле, которую у них под ногами раскачивало, и швыряло, как корабль в шторм.

Лайла и Свеча взбегали по склону холма в хижину, превращенную в склад, хватали ящики и несли их вниз, затем бегом возвращались за новыми. Все это добро спешно грузилось на огромное допотопное каноэ, привязанное туземцем возле затопленной деревни. Они поскальзывались, спотыкались, но продолжали * перетаскивать припасы. Подступающий океан волновался, вздымая высокие, грозные волны. Казалось, мир вот-вот распадется на части.

– Ехать! – прорычал Свеча, знаками давая понять, что пора спешить. – Уже ехать много!

Они в последний раз взбежали наверх. Лайла подхватила две канистры с горючим. Свеча – коробку с упаковками, в которых, по его мнению, было что-то съедобное, и тут же сунул одну из них себе в рот. К счастью, Лайла вовремя это заметила.

– Нет, Свеча, нельзя! – воскликнула она. Гигант скорчил страшную гримасу и выплюнул несъедобную вещь, которую Лайла еле успела подхватить на лету.

– Нельзя! – еще раз сказала девушка. – Это не едят. Это пластиковое взрывное устройство. Гадость! Очень нехорошая вещь!

– Гадость! – подтвердил Свеча, ставя коробку на место.

– Значит, вот почему яхта не взорвалась, когда они ее подожгли! – рассмеялась она. – Свеча, ты настоящее благословение!

– Ехать! Уже много, – был ей единственный ответ.

Свеча схватил другую коробку – на сей раз с настоящей провизией, они в последний раз спустились к каноэ, бросили в него поклажу, запрыгнули сами и оттолкнулись веслами от погружающегося в пучину берега. Они гребли что было силы – лодка, разумеется, продвигалась благодаря усилиям Свечи. Однако он все время покрикивал на девушку, и той тоже приходилось вовсю работать веслом. Они вышли за линию прибоя в более спокойные воды, после чего развернули каноэ и поплыли вдоль берега.

– Далеко до входа в подземелье? – обратилась Лайла к Свече.

– Адам, твой папа недалеко. Приплывем, там увидишь, – прокричал в ответ туземец, покрывая мощным голосом подземный гул и шум волн.

Каноэ накрыло гребнем огромной волны – и оба гребца оказались мокрыми до нитки. Однако лодка устояла, и они продолжали грести.

Адам Маккензи добежал до жертвенной Ямы на поляне и, остановившись, велел бегущим за ним жителям поселка спускаться вниз по веревке. Те оцепенели.

– У нас нет другого пути в подземелье! – объяснил он. – Пожалуйста, поторопитесь!

Доктор с сыном, успевшие нагнать их и наскоро перезнакомиться со своими новыми товарищами, помогали последним спускаться на дно Ямы.

– Очень приятно, Мэри. Теперь хватайтесь покрепче… Чак, поставь ногу сюда… Не так быстро, Синди… Эб, вон у тебя под рукой удобная опора…

– А как же чудище, которое там живет? – боязливо спросил кто-то.

– Положитесь во всем на Господа, – ответил Купер-старший.

Каноэ продолжало разрезать волны, и Лайла, как могла, старалась помогать Свече грести. Океанские воды пожирали остров: высокие пальмы ряд за рядом погружались под воду; огромный кусок расколовшейся скалы сорвался, покатился и со страшным грохотом, подняв столб белоснежных брызг, обрушился в волны.

Лайлу переполняли страхи и сомнения, однако она старалась не поддаваться им и продолжала налегать на весло. Кто знает, может статься, отец и Джей сумели уцелеть и теперь находятся где-то в подземелье.

Зажгли лампы. Одну взял Адам, который вместе с доктором должен был идти впереди вереницы людей; другую – Джей, которому выпало замыкать шествие.

Тронулись в путь. Доктор и Адам шли, припоминая дорогу, сквозь лабиринт туннелей, разломов и пещер. Пока все шло гладко.

А в это время наверху, возле Ямы, сгрудились шестнадцать вооруженных приспешников Келно.

– Спускаться туда? – ошарашено спросил один из них. – Вы что, шутите?

– Ну и дела, – добавил другой. – Я, конечно, верю в наше дело, но…

– Да зачем за ними гнаться, – вмешался третий. – Раз они спустились туда, то считай, мертвые.

Но тут до них донесся пронзительный голос Келно:

– Эй, что вы там топчетесь? Живо! Я не позволю издеваться над собой.

– А как же Змей? – поинтересовался старший среди телохранителей.

- – Не беспокойтесь, – уверенным тоном ободрил их хозяин. – Он получил свой завтрак и теперь сыт.

Охранники оказались перед выбором: спускаться в Яму или навлечь на себя гнев Стюарта Келно. Поразмыслив, они гуськом направились к веревке и начали спускаться.

Адам, Куперы и их двадцать семь спутников дошли до разлома, перерезавшего туннель пополам. Две стены трещины по-прежнему двигались, содрогались и ходили ходуном, как две жующие челюсти. Адам, в крови которого, похоже, был избыток адреналина, с разбега перемахнул через препятствие. Встав на ноги, он подошел к краю, поймал брошенный ему Купером-старшим конец веревки и обвязал его вокруг скального нароста. Доктор сделал то же самое со своей стороны. Теперь в их распоряжении был отличный страховочный трос.

– Джо! Теперь ваша очередь, – обратился доктор к одному из мужчин. – Не бойтесь, это вам по силам.

Тот разбежался и тоже удачно перелетел через расщелину. Оказавшись на той стороне, он обернулся и стал подбадривать сына и жену. Стены как раз сошлись достаточно близко, и женщина с пареньком, улучив момент, приземлились рядом с главой семьи.

– Рэнди, давай! – крикнули они молодому плотнику, и тот через секунду присоединился к ним.

– Не бойся, Чак! – раздавался хор их голосов, и боязливый Чак добрался по веревке до противоположного края, где его подхватили сразу несколько дружеских рук.

За ним последовали остальные – семьями и поодиночке. Одной маленькой девочке переправа оказалась не под силу, и отец, велев ей крепко за него держаться, сантиметр за сантиметром перелез с ней по веревке.

1 ... 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бегство с острова Аквариус - Фрэнк Перетти», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бегство с острова Аквариус - Фрэнк Перетти"