Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37
– Мистер Даррел, на выход! – сказал смотритель, откатив решетку.
Саймон неспешно встал и вышел на свободу.
– А как же я? – Стив обхватил железные жерди руками.
Саймон, недолго думая, взял свой бумажник со стойки и протянул визитку Стиву.
Стив фыркнул и отвернулся.
– Саймон, никогда так больше не делай! Слышишь, никогда! – Альберт начал дергать за руку Саймона. – Не расстраивай папочку!
Стив удивленно за этим наблюдал. Потом, видимо поняв, что к чему, сморщился и взглянул на меня.
Я утвердительно кивнула.
18
Альберт прилетел на собственном самолете. Я ни разу в своей жизни не летала на частных самолетах, и поэтому мне это было в диковинку.
В салоне самолета стояли кожаные кресла цвета кофе с молоком. Альберт присел у иллюминатора и, положив ногу на ногу, начал пристально смотреть на Саймона, который прикладывал лед к опухшей губе.
– Может, теперь ты объяснишь, что делал в полицейском участке? – строго спросил Альберт.
– Я подрался! – равнодушно ответил Саймон.
– Он подрался! – иронично передразнил Альберт Саймона. – Люди разумные не дерутся! Чтобы решить проблему, нужно просто объяснить человеку, что он не прав!
Альберт покачал головой и, позвав официанта, попросил принести три бокала вина.
У меня ужасно ныли ноги. Я сняла туфли на шпильках и, опустив подлокотник, прилегла.
– Научно доказано, что красное вино хорошо снимает усталость и стресс! – проговорил Альберт и взял бокал вина с подноса. – Лара, расскажите, как продвигается расследование?
Я отпила вина.
– Альберт, я считаю, что Джеки специально оставила блокнот.
– Да? Почему вы так решили? – Альберт наклонился в мою сторону.
– Создается такое впечатление, что Джеки намеренно выписала «маршрут». Все адреса в ее записной книжке строго поделены. Одни написаны голубыми чернилами, а другие темно-синими. Последние и являются нашим маршрутом. Осталось два адреса в штате Огайо. Они – последняя наша надежда.
Альберт тяжело вздохнул.
– А про сейф кто-нибудь знал? – спросил он.
– Нет, увы, но нет! – ответила я. – Еще остается небольшая загвоздка. Мы не застали в Чарлстоне некого Бена Лоренса. Нам сказали, что он переехал в Нью-Йорк полгода назад. Вам ничего не говорит это имя?
Альберт пожал плечами.
– Я не исключаю варианта, что Джеки просто ушла от вас. По рассказам ее бывших мужчин, она в основном так и делала.
Альберт отвернулся к иллюминатору.
– Я бы ее понял… и отпустил, – шепнул Альберт и поставил пустой бокал на столик.
– Альберт, расскажите, как вы познакомились с Джеки. – Я посмотрела на него, и мне стало немного жаль этого странного человечка.
Альберт вздохнул и начал рассказ.
– Лет десять назад я поехал в Миссисипи для заключения сделки. Вечером того же дня мы с компаньонами решили зайти в казино «Золотые деньги». И там я встретил Ее. Она сидела у барной стойки и пила мартини. Ее черные локоны плавно спускались на плечи, красное обтягивающее платье подчеркивало безупречную фигуру. Она поразила меня своей красотой. Таких женщин, как Джеки, я ни разу не встречал в своей жизни.
– Вы в нее влюбились? – удивленно спросила я.
– Как вам сказать… Вы, наверное, уже догадались, или вам подсказали, – Альберт взглянул на Саймона, – что я не интересуюсь женщинами, как объектом страсти. У меня к ним немного иные чувства. Джеки радовала мой взгляд, и я любил ее, как доброго друга…
– Что вы ей тогда сказали в казино «Золотые деньги»? – полюбопытствовала я.
– Я подошел к барной стойке и сел рядом с Джеки. Она приветливо улыбнулась и посоветовала мне не брать мартини – оно горчит. Тогда я предложил ей выпить по коктейлю. Джеки не отказалась. Я решил сделать ей комплимент и спросил, знает ли она, что на нашей земле живут богини. Я думал, она скажет что-то типа: «Вы мне льстите!», как делают многие жеманные девушки. Но Джеки меня поразила. Она спокойно сказала, что она уверена в этом, ибо ее мать была богиней.
– Да, наша мама была женщиной неземной красоты, – сказала я.
– Глядя на вас, Лара, я в этом не сомневаюсь! – Альберт немного меня смутил. – Я спросил, почему она так считает. Она ответила мне, что родителей нужно почитать и приравнивать к богам, потому как они дали нам жизнь. Меня удивила эта девушка, и я спросил ее имя. Она сказала: «Зовите меня просто Джеки». Весь вечер мы проболтали у стойки бара. Мне было интересно ее слушать. Эта юная девушка рассуждала мудро, как много поживший человек…
– Джеки рано повзрослела, – сказала я. – Ей было очень трудно. Она одновременно оканчивала школу, работала в круглосуточном кафе, получая при этом копейки, вела домашнее хозяйство и заботилась обо мне. Жизнь вынудила ее стать сильной и забыть о детстве!
– Но вы же жили с отцом? Он не помогал ей? – Альберт удивился.
– Отец… Джеки говорила, что он очень круто изменился после смерти нашей мамы. Как будто внутри него сломалась шестеренка, и он стал совершенно другим – грубым, эгоистичным и чересчур требовательным. Я-то и не знала его другим, и мне трудно было его любить. Но Джеки просила меня уважительно относиться к отцу, ведь он как никак наш родитель.
Альберт одобрительно покачал головой.
– Да, Джеки никогда не говорила о нем плохо. Поэтому я и не догадывался, что у них были натянутые отношения.
– Что же было потом? – спросила я.
– Я уехал обратно в Нью-Йорк. Но меня тянуло к той девушке с хрустальными грустными глазами, которая так много повидала на этом свете. Прошла неделя, за ней промчалась еще одна. И я не выдержал и опять поехал в Джексон. В казино все так же бурлила азартная жизнь. Но мне не хотелось играть в рулетку, чтобы получить порцию адреналина. Я хотел опять увидеть ту загадочную девушку. Джеки сидела за барной стойкой и играла с оливками из стакана с мартини. Когда я присел рядом, она, увидев меня, улыбнулась. «Не пейте это мартини. Оно опять горчит», – сказала она. Я спросил ее тогда, что она делает в этом казино. Она ответила, что то же, что и я, – старается заглушить скуку. Джеки сказала, что поражается людям, которые хотят с помощью рулетки приумножить свое состояние. Потому что, чтобы стать богатым, нужно искоренить свою жадность…
Мне нравилось проводить с Джеки время. Я приезжал туда каждый месяц, чтобы просто побеседовать с этой интересной молодой девушкой.
Однажды я пришел в казино, но Джеки не застал. Пустовал ее стул у барной стойки. Я искал ее глазами. Но так и не нашел… Мне показалось, что казино вмиг опустело. Пусто стало и у меня на душе…
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37