Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » 11 лжецов - Роберт Голд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга 11 лжецов - Роберт Голд

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу 11 лжецов - Роберт Голд полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 69
Перейти на страницу:
застрявшая на ограждениях и колышущаяся на ветру полоска белой с голубым полицейской ленты.

Я смотрю на троих подростков, шагающих к реке. Арчи с переброшенным через плечо рюкзаком топает за двумя старшими парнями. И тут я понимаю, что привлекло к нему мое внимание. Сзади к рюкзаку Арчи прицеплена пара ярко-оранжевых кроссовок.

Глава 32

Дэни стояла в одиночестве у дверей переполненного помещения следственного отдела. Мэт выкатился из-за стола и занял место рядом со старшим офицером отделения. Вперед с обращением к подразделению выступила старший инспектор Фримен, и все замерли в ожидании.

– Год назад здесь, в Хадли, наша команда пережила настоящее потрясение. Нам был нанесен жестокий удар в самое сердце. Но я ни секунды не сомневалась в силе и решительности нашего подразделения, в офицерах, которые делают его лучшим в Лондоне. Сегодня я с гордостью объявляю, что инструктаж проведет сержант Мэт Мур.

По всей комнате раздались аплодисменты, и Мэт гордо выпятил грудь. Фримен крепко пожала ему руку и официально поздравила его с возвращением. Старший инспектор всегда хорошо знала, чего хотят ее сотрудники, – этого, признала про себя Дэни, у нее не отнять.

– Большое спасибо всем за теплый прием, – сказал Мэт. – Я очень рад, что вернулся домой, но нам пора перейти к делу. Надеюсь, каждый из вас помнит, что должен делать в понедельник. Реконструкция пройдет в те же часы, что и прошлогоднее нападение. Супермаркет будет украшен, как на Хэллоуин. Те, кто будет общаться с гражданами, не забывайте спрашивать, кто что видел в тот вечер и знает ли кого-нибудь, кто мог что-то видеть.

Дэни посмотрела на мужа. Его светлые волосы немного отросли и сейчас лежали красивой волной. Странно, что она только что это заметила. Он всегда носил короткую стрижку на военный манер. Когда она в последний раз по-настоящему смотрела на него?

– Список этих людей, – продолжал Мэт, – может вывести нас на ключевых свидетелей, которых мы ранее упустили. Мои передвижения воспроизведет на камеру констебль Хиггинс; передвижения детектива Каш – констебль Фидлер.

Сержант Мур прервался и посмотрел на жену. Дэни не отвела глаз, но почувствовала по всему телу мурашки: на нее уставилось все подразделение.

– Констебль уголовного розыска Каш, – продолжал Мэт, по-прежнему глядя на жену, – по мере необходимости присоединится ко мне для работы с представителями СМИ. Я рад сообщить, что у нас будет телевизионное покрытие от BBC London, Sky News, GB News и London Live. Местная пресса обещала нам первые полосы, и я уверен, что многие круглосуточные новостные сайты тоже не обойдут вниманием эту историю.

Дэни теперь изучала взглядом свои туфли и ждала, когда Мэт закончит.

– Спасибо всем, кто не покладая рук работал по этому делу. Я твердо намерен добиться по нему арестов.

Слушая решительный голос Мэта, выдающий его абсолютную преданность делу, Дэни на краткий миг почувствовала гордость. Она так давно не видела его таким… Сейчас, обращаясь к коллегам, он становился собой.

Мэт откатился в кресле назад, и вперед снова вышла старший инспектор Фримен.

– Спасибо, сержант Мур, – сказала она. – Мы все ждем результатов по этому делу. У вас выдался невероятно тяжелый год, и мы все приветствуем ваше возвращение.

Фримен улыбнулась и крепко сжала плечо Мэта. Дэни видела, как тот вздрогнул. Она знала: прикосновение старшего офицера его взбесило.

– Помимо возвращения сержанта Мура надо отметить еще одно событие. Последняя неделя оказалась испытанием и для констебля уголовного розыска Каш. Я уверена, большинство из вас знает, что тело, найденное под разрушенным клубом, принадлежит матери детектива – Анжеле Каш. Разумеется, мы приносим наши самые искренние соболезнования Дэниеле и ее семье в это трудное время.

Дэни вновь опустила глаза и подняла голову, только когда Фримен продолжила свою речь:

– Расследованием этого дела немедленно займется детектив Барнздейл. Мы все надеемся, что оно будет раскрыто в кратчайшие сроки.

И Фримен направилась к выходу из комнаты. Дэни сжала кулаки, до боли вонзив ногти в кожу. Коллеги разошлись по своим рабочим местам. Дэни вернулась к своему столу, взяла сумку и нажала на серебристую кнопку, открывающую двери. Когда она покидала подразделение, в котором провела такую важную часть своей жизни, сердце у нее сжалось. Двери за ней закрылись. Ее охватило чувство, что это закрываются двери ее родного дома.

Глава 33

Обсудив с Мадлен последние правки к сценарию подкаста, я сажусь на поезд до станции Сент-Марнем. Оттуда узкой тропинкой через окраину рощи иду к Хадли-Коммон. Тропинка быстро зарастала, и по пути к южному углу лужайки мне приходилось отодвигать колючие ветки.

Вдоль дороги выстроились виллы в викторианском стиле. Первая из них принадлежит Грейсам. Я останавливаюсь возле нее, размышляя о кроссовках, висевших на рюкзаке Арчи. Что произошло в этом доме в ночь пожара? Куда Арчи убежал через рощу? Домой? Помогал ли ему кто-нибудь? И вернулся ли он позднее той же ночью за ножом?

Я пересекаю лужайку, миную свой дом и спускаюсь на Нижнюю улицу. Прежде чем двинуться прочь от реки, бросаю взгляд на церковь Святого Стефана. Я шагаю извилистыми улочками родного города, пока не добираюсь до Хадли-Хилл. Останавливаюсь напротив недлинного ряда домов с террасами. В середине – дом, заметно отличающийся от других. Они выглядят немного обветшалыми, но у этого относительно свежий фасад: красные кирпичи ярче, оконные рамы из пластика, а не из дерева, входная дверь блестит новеньким лаком. Это перестроенный дом детства Дэни.

Перехожу через дорогу и узкой тропкой обхожу дом сзади. Он выстроен по тому же проекту, что и остальные: на втором этаже, над кухней, расположена небольшая спальня. Я словно наяву вижу Джека Каша, который выбирается из окна спальни, крепко держа на руках Дэни; спасибо соседу, вовремя подставившему лестницу, – это спасло их от пожара.

Возвращаюсь к фасаду и вижу, как вверх по холму идут радостные школьники: они возвращаются домой в предвкушении выходных. Я заглядываю в окно гостиной. По полу разбросаны детали игрушечной железной дороги. Уступаю дорогу пожилой женщине, которая медленно бредет из местного минимаркета с двумя полными сумками, и на мгновение замираю. Я пытаюсь представить себе эту комнату, какой она была в детстве Дэни, но воображение рисует мне только ужасные картины случившегося в ту ночь.

На землю меня возвращает крик с другой стороны дороги:

– Вон она!

Я оборачиваюсь и вижу четырех подростков, выбегающих из парка Хадли-Хилл. Женщина с сумками останавливается у соседнего дома, ставит сумки на тротуар и шарит по карманам в поисках ключей.

– Чокнутая старуха! – кричит ей один

1 ... 28 29 30 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «11 лжецов - Роберт Голд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "11 лжецов - Роберт Голд"