— И, конечно же, признавать это перед ним ты не хочешь, и продолжаешь бороться со своими чувствами во вред себе?
— Угу… Аня! Как ты узнала?
— Я тебя с детства знаю. Чего тут долго думать? Ты, мало того, что его на порог пустила, так вообще, в комнате отдельной поселила! ДРАКОНА! Читай по буквам. Да еще и, к тому же, собираешься доверить ему функции советника в военных делах. Хотя… Мы тоже не лыком шиты!
— Прости… Я знаю, что ты в этом профи и…
Сестра махнула рукой.
— Проехали. Чем больше толковых голов, тем лучше. Думается мне, этот Церг нар Ахерест, ахерест какой умный, раз сумел железную Клэррис в хомячка превратить.
— Ничего я не хомячок! — обиделась я, но сестра лишь засмеялась.
— Ладно уж… Кстати, а что с Манвелом? Ты мне писала, какой он хороший, и что нашла идеальную кандидатуру в мужья… А вернулась в итоге с драконом. Что случилось?
— Ничего, — вздохнула я. — Манвел мне тоже нравится. Очень. И я, честно, не знаю, что делать.
— Ох! — только и сумела ответить сестра. — Сильно тебя угораздило. Не хочешь например дев-валькирий взять в мужья сразу обоих?
Я покраснела.
— Нет. Я не это… Вернее, не того… Ну, то есть…
В мой кабинет постучали.
— Да?
Дверь распахнулась, и на пороге нарисовался слуга, приставленный временно к Цергу.
— Что случилось?
— Ваше Величество… Там Его Величество… В общем, все плохо.
Я, кажется, побледнела.
— Он умер? — мой голос дрогнул.
— Нет, не в этом смысле плохо…
Ах ты ж! Едва не испепелила заразу-слугу магией! Надо же так пугать.
— Тогда что, все плохо?
— Он случайно попытался проникнуть в вашу комнату и его накрыло антидраконье заклинание номер семнадцать… Пойдете посмотреть?
* * *
Его Величество, Церг нар Ахерест был хорош. Во всей красе, можно так сказать. Расплющен возле моей комнаты и придавлен носом в пол, напоминая собой эдакий вариант цыпленка-табака. Глаза злобно сверкали и разве что молнии не выпускали.
— Гкхем… — чуть кашлянула я. — Удобно?
— Издеваешься, да? Клэррис, как грубо… — насмешливо протянул мужчина, явно борясь с собственным раздражением.
Я чуть пнула его туфелькой в бок.
— И что же тебе понадобилось в моей комнате?
— Заблудился!
Ага! Щаз! Так я и поверила!
— А что искал-то? — наивно похлопала я ресницами.
— Библиотеку, — язвительно отозвался Церг.
— О-о-о… И что же тебе там понадобилось? Научная литература, или, может, любовные романы?
— Может, уже отпустишь меня, и тогда поговорим, милая? А? Как тебе идея? Знаешь, не очень удобно из такого положения с тобой разговаривать. Челюсти сводит.
Я усмехнулась.
— Шиссейро Арсаре! — щелкнула пальцами, и мужчина, кряхтя, сумел, наконец пошевелиться, а затем и встать.
— Какая любовь к драконам, однако! — теперь наши взгляды смогли встретиться.
Мой — возмущенный и его — насмешливый и злой.
— Просто меры предосторожности, ничего больше.
— Ну да, разумеется. Хорошо, что хоть на кол не посадили…
— А следовало!
— Клэр-р-р! — он положил мне руки на плечи. — Не зли меня.
— Опомнись, ты на моей территории! Лучше выкладывай, чего хотел в комнате?
— Говорю же, искал библиотеку, — не пожелал колоться Церг, а на его губах появилась лукавая улыбка. — Лучше проводи меня туда. Сможешь?
Вздохнула.
— Ладно. Пошли. Но все равно я тебе не верю…
Мы неспешно пошли по коридору, обсуждая произошедшие события.
— Интересно, почему вдруг орки решили сорваться? Столько лет сидели, байкотировали Неоранию, и вот… К тому же, с Деараквиссом у них были нормальные отношения. Неужели настолько не хотят, чтобы мы стали союзниками.
— Именно, Клэр. То, что я захотел решить проблему Неорании с водой, напугало их. Не для кого не секрет, что ты — идеальная пара для каждого дракона. Думаю, что в Гратхаре понимают, что наш союз сможет создать новую, гораздо более мощную и сильную империю, с которой им придется считаться, которую они испугались еще до того, как она была создана…
— Говоришь так, будто бы уже знаешь наперед, что такая империя будет! — хмыкнула я. — Вообще-то мне нравится Манвел и…
Церг вздохнул и остановился, заглядывая мне в глаза.
— Ну что за упрямица и колючка… Не цепляйся к словам. Время все рассудит. Сейчас же нужно сосредоточиться на том, как победить орков.
— Для этого тебе понадобилась библиотека?
— Уверен, смогу там найти кое-что, что может нам помочь в грядущей войне.
Мы прошли в библиотеку, куда так хотел попасть Церг. И, если мужчина отправился на поиски необходимых ему книг, я уселась в мягком кресле с чашечкой ароматного чая и печеньками. Давно так уютно не устраивалась.
Немного по-детски забралась в кресло, скинув туфли и поджав под себя ноги. Заклинанием подманила один из любовных романов. Нужно срочно разгрузить голову, пока она не взорвалась.
Война войной, а отдыхать тоже бывает полезно. Тем более, что Церг уже придумал какой-то план.
Как назло, мужчина окопался в книгах надолго, а мне попался один из самых нуднейших романов, что я читала за всю свою жизнь. Мадам Кларинда занималась вышивкой наволочек лорда Вуфуса добрых тридцать страниц, и я поняла, что от зевоты меня уже не спасает ни крепкий чай, ни печеньки, ни при присутствие где-то рядом Церга.
В какой-то момент я поняла, что уже плохо понимаю, что происходит вокруг, и что я хочу только одного — закрыть глаза и уснуть.
Что я, собственно, и сделала, хотя отчаянно пыталась сопротивляться.
Спустя какое-то время сквозь мою дремоту послышался какой-то шорох, а затем я почувствовала, как кто-то осторожно накрыл меня какой-то тканью. Она пахла морем, камнями, пряностями… Цергом. Это что, его пиджак? М-м-м… Вкусно… Тепло… Уютно.
Виска коснулось горячее дыхание.
— Поспи, колючка, — услышала я. — Я буду рядом охранять твой сон.
Глава 25
Когда проснулась, сначала с перепугу не поняла, где нахожусь. Дернулась и врезалась головой во что-то острое.
— Ай! — услышала я. — Ты мне челюсть сломала!
Неловко извернулась и с ужасом осознала, где я! В библиотеке! На коленях у Церга! В его теплых и таких уютных руках…