Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Хитрые мордашки - Милдред Эбботт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хитрые мордашки - Милдред Эбботт

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хитрые мордашки - Милдред Эбботт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 54
Перейти на страницу:
несмотря на то, что она знала, что у него аллергия, и даже несмотря на то, что ему еженедельно приходится делать уколы, чтобы иметь возможность дышать в этом кошачьем смраде.

Я моргнула, опять не успевая за ее повествованием:

– У Джареда аллергия на котов?

– А вы такая же сообразительная, как медленно взбитое мороженое, Фред, – она улыбнулась во все зубы, откинувшись на спинку стула и положив свои ладони на колени. – Когда я буду звонить в полицию, обязательно сообщу им, что Джаред Питтс следующий в вашем списке на очереди в харассмент.

Вследствие ее ледяного гнева часть моего собственного рассеялась, вызвав новую унизительную волну смущения из-за того, как я повела себя.

– Петра… Я…

– О боже мой, кажется, вы сейчас будете извиняться. – Ее ноздри раздулись, словно она унюхала что-то кислое. – Не стоит. Вы только падете еще ниже в моих глазах, хотя ниже уже некуда. Просто позвольте мне сказать, что я надеюсь, что вскоре кто-то сумеет попустить вас. Вы противная, высокомерная, невыносимая выскочка.

Ватсон низко утробно зарычал.

Петра усмехнулась, посмотрев на него:

– Попробуй, дворняжка. Я тебя в блошиной ванне утоплю.

Ватсон продолжил рычать, по нему можно было понять, насколько я была на грани потери рассудка. У меня защипало глаза от надвигающихся слез, потому что я ничего не могла сделать, чтобы защитить его.

Я не собиралась извиняться, и я уж точно не собиралась представать перед Петрой Юн со слезами на глазах. Так что я развернулась, вышла из ее кабинета и пошла мимо нескончаемой толпы жаждущих мороженого туристов, а Ватсон шел рядом со мной.

Одиннадцать

– Ну что за день! Как пришли на работу, так ни разу даже не отдохнули. – Кэти оторвалась от вымешивания теста на мраморной доске и показала на пустые корзины вокруг: – Все распродали, опять.

Я поставила стул к прилавку, плюхнулась на него и положила голову на руки:

– Да, мы тоже там хорошенько поработали. Спасибо Бену. Я была вообще бесполезна и в то время, когда присутствовала в книжном.

– Не выдумывай, – нахмурилась она. – Не тебе говорить, что ты бесполезна. Если бы не Ник, я бы тут еще всю ночь готовила. Или так, или бы проснулась в час ночи, чтобы напечь на следующий день. Но с ним мы все успеваем. – Кэти похлопала по неоднородному тесту и достала большую форму для вырезания печенья в форме собачьей косточки.

– Что ты готовишь?

Она помахала мне этой формочкой:

– Должно быть, ты и впрямь очень устала, судя по тому, как ты выглядишь. Но неужели ты даже не можешь сопоставить эти простые улики?

– Мне кажется, я не могу сопоставить вообще никакие улики. Я не добилась ничего, кроме того, что сожгла мосты со всеми собственниками магазинов в городе.

– Фред, – Кэти заговорила успокаивающим тоном. – Прошло всего лишь чуть больше суток. Устрой себе перерыв.

Двадцать четыре часа? Мне казалось, что с того момента, как я зашла в магазин Поли и нашла там его и Мелоди, прошла целая неделя. Почему я чувствовала себя такой уставшей спустя всего один день? Я сконцентрировалась на легко решаемой загадке.

– Если у тебя так много работы на завтра, зачем ты сейчас занимаешься еще и этим?

– Потому что мы уже закрыты, и после того, как я увидела эту очаровательную фотографию от Дилайлы, я решила, что Ватсон заслуживает свою вкусняшку. Свеженькую.

Когда Кэти произнесла любимое слово Ватсона, он подскочил на месте в уголочке, где он дремал, и помчался к ней.

Она нахмурилась на него и покачала головой:

– Прости, парень. Я не хотела напрасно тебя беспокоить. Скоро, скоро будет готово.

Он заскулил.

– Боже мой, как можно устоять перед этими глазками. – Кэти оторвала кусочек от теста, которое осталось от двух вырезанных косточек, и бросила ему: – Вот тебе. Не рассказывай своей мамочке.

Я наигранно засмеялась:

– Давай. Он заслужил. Ему пришлось весь день терпеть одну очень ворчливую мамашу. Неправильно наказывать его за то, что он, по-видимому, считает, что Дилайла – это подарок с небес.

– Ты серьезно? – спросила Кэти, уставилась на Ватсона и снова посмотрела на меня. – Список растет. Твой отчим, Лео, Бен, а теперь еще и Дилайла.

– Ну… – вздохнула я. – Нет, не настолько сильно. Вообще, он не вел себя так, словно она подарок с небес. Он просто выглядел счастливым, когда она гладила его и дарила ему свое внимание. Обычно он так не ведет себя с людьми.

– Это последний, потом будешь ждать, когда испекутся. – Кэти бросила ему еще кусочек теста и прищурилась, задумавшись: – А знаешь, когда ты сегодня днем ходила к Поли, Лео забегал перекусить. Я показала ему фотографии вас с Ватсоном, и мы разговорились о Дилайле. Я ввела его в курс дела, – она еще сильнее прищурилась. – И я хочу услышать от тебя как можно больше подробностей, кстати говоря. Но короче, я говорила ему, насколько она подлый человек, а он как-то странно замолчал. Мне даже подумалось, не было ли у них чего в прошлом.

И тут я выпрямилась, моментально взбодрилась:

– Нет! И быть не может. Он слишком хорош для нее.

– Я тоже так думала, но, конечно, ничего не сказала.

Я обратила внимание на эту фразу Кэти. С течением времени мне все чаще казалось, что у них был тайный роман. Казалось, она не ревновала его, просто была потрясена.

– Наконец, я не выдержала и спросила, почему он так странно себе ведет, – Кэти продолжила, не успела я поделиться еще какими-то своими рассуждениями. – Оказывается, наша поедательница мужчин очень любит животных, особенно собак. Она спасла и приютила троих бассет-хаундов. И еще Лео сказал, что она перечисляет десять процентов своего дохода в приюты для собак, так что, конечно, это покрывает ее многочисленные проступки, по его мнению.

– Серьезно? – я уставилась на Ватсона, который снова уснул под своим любимым столом. Может быть, дело в этом. Возможно, Ватсон почувствовал, что Дилайла помешана на собаках. Похоже, он кое-что понимал в жизни, но его не слишком заботили свадебные клятвы людей. Теперь я чувствовала себя вдвойне ужасно оттого, что раздражалась на него. Тут до меня дошла вторая половина рассказа Кэти. Я посмотрела на нее: – Погоди-ка. Ты видела фотографии?

Она озадаченно посмотрела на меня, а затем до нее дошло:

– Ах, ну да, она занесла их прямо перед тем, как пришел Лео. Бен передал мне пакет. Он не сказал тебе перед уходом?

Я покачала головой.

– Я совсем забыла отдать их тебе, мы носились тут как сумасшедшие весь день, – она вытерла

1 ... 28 29 30 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хитрые мордашки - Милдред Эбботт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хитрые мордашки - Милдред Эбботт"