Книга Лотос - Дженнифер Хартманн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
Брэдли Форд был отшельником, жившим в одиночестве в своем укромном фермерском доме с тех пор, как в конце девяностых годов умерли его жена и единственный сын. Родственник сообщил о его исчезновении еще в марте, но из-за того, что его тело находилось в замаскированном подвале, поверхностная проверка дома не выявила его местонахождения.Детектив с усами, который мне не нравится, снова допросил меня.
– Как думаете, почему он выбрал вас? Что сделало вас особенным для него?
Они пытались вычислить его мотив, но мотив казался очевидным даже мне.
– Возможно, я напоминал ему покойного сына.
Детектив пригладил свои усы цвета соли с перцем, его глаза пронзили меня почти обвиняющим взглядом.
– Давайте еще раз пройдемся по деталям похищения.
Раздался взволнованный вздох.
Я вспомнил фейерверк. Воскресил в памяти обрывки долгой поездки на машине, например то, как руки Брэдфорда сжимали руль, пока костяшки не потемнели. По радио звучала песня, нечто жизнерадостное и старомодное – разительный контраст с мрачной атмосферой.
Брэдфорд что-то бормотал себе под нос, выглядя уставшим и недовольным.
«Все в порядке, малыш. Все будет хорошо».
Его слова противоречили поту, выступившему у него на лбу.
После этого воспоминания становятся прерывистыми. Время непостоянно. «До», «после» и «между» размыты.
– Ты ни разу не пытался сбежать? – спросил усатый мужчина.
– Вначале я пытался, но люк всегда был заперт, а маленький мальчик не мог тягаться со взрослым мужчиной. Потом я начал доверять ему. Я поверил его рассказу, что на нас напали, что воздух снаружи ядовит. – Я сглотнул свое горе и муки сожаления. – Сейчас это кажется глупым, но я думал, что он защищает меня. Он был убедителен… всегда носил защитное снаряжение…
Медленный кивок.
– И он никогда не прикасался к тебе неподобающим образом?
Я уже отвечал на этот вопрос. Меня тошнило от одной мысли об этом.
– Нет.
Усатый мужчина откинулся назад, скрестив руки на груди, и разочарованно выдохнул.
– Это бессмысленно. Зачем бы мистеру Форду тратить столько сил на то, чтобы держать ребенка в своем подвале более двух десятилетий, не прибегая к каким-нибудь извращениям? Сексуальные маньяки способны на это. Даже члены секты. Но одинокий фермер без судимостей? – Он покачал головой, прищурив темные глаза. – Что-то не сходится. Почему что-то не сходится, Оливер?
Я не смог сдержаться и в этом следовало винить влияние Сидни.
– Простите за мою прямоту, но я полагаю, что разобраться во всем – это ваша работа, сэр.
Усатому мужчине не понравился мой ответ.
К счастью, меня освободили несколько часов спустя, но прежде чем выйти из комнаты для допросов, я задал единственный вопрос:
– Вы нашли мои комиксы?
Пришел другой детектив, чтобы проводить меня по длинному коридору.
– Нашли, но сейчас они считаются уликами. Все личные вещи будут возвращены, как только дело будет закрыто.
Внутри меня образовалась дыра, и она разрывает мою грудь до сих пор.
Дело никогда не будет закрыто. Ответов никогда не будет, потому что единственный человек, у которого они есть, мертв.
Я продолжаю бежать, пока не начинаю задыхаться, – приходится замедлить шаг. Я чуть не падаю в прихожей, когда добираюсь до дома. Согнувшись, я оперся руками о колени, грудь горит и покалывает. Незнакомый голос пугает меня:
– Оливер?
Заставляя себя принять вертикальное положение, я бросаю взгляд вверх по лестнице в гостиную. Бородатый мужчина в серебряных очках изучает меня через перила, держа в правой руке стакан с янтарной жидкостью.
Гейб неторопливо выходит из кухни, откручивая крышку с пивной бутылки.
– Оливер, привет. Мой отец заехал в гости. Он был неподалеку.
Трэвис Веллингтон – мой неуловимый отчим.
– О, – выдавливаю я между резкими вдохами. – Здравствуйте.
Я весь в поту, мои лохматые волосы прилипли ко лбу и завиваются за ушами. Все, чего я хочу, – это принять долгий душ, но я поднимаюсь по лестнице и внутренне готовлюсь к воссоединению.
Трэвис подходит, когда я достигаю верха, его взгляд пронзает меня. Его лицо ничего не выражает, как будто он чего-то ждет. Мне немного тревожно.
Он испускает тихий вздох.
– Ты не помнишь меня, не так ли?
Видимо, он ждал, что я его узнаю, но, к сожалению, это не так. Я согласно киваю, извиняясь.
– Не принимайте это на свой счет, я почти никого не помню.
– Все в порядке. Я понимаю, что прошло много времени, – говорит Трэвис, поднося край бокала к губам. – Кроме того, я постарел.
Гейб подходит и, хлопнув мужчину по спине, сжимает плечо, после чего плюхается на диван.
– И ты отпустил бороду. Не могу сказать, что я от нее без ума.
Трэвис тепло усмехается, когда его пальцы начинают гладить упомянутую бороду.
– Жене нравится. Последнее слово остается за ней.
– Голосую «против», – язвит Гейб. – И эй, ты хорошо выглядишь для пятидесяти, пап. Тебя с трудом можно назвать старым.
Мои глаза мечутся между отцом и сыном, пока я слушаю непринужденные подтрунивания. Гейб прав – мой отчим совсем не выглядит старым. Он в безупречной форме, его мускулы прорисовываются сквозь обтягивающую рубашку. У него темно-русые волосы, как у Гейба, только с небольшими намеками на седину. Он выглядит изысканно и пахнет сигарами.
Брэдфорд курил сигары. Он даже предложил мне попробовать одну, когда мне исполнилось восемнадцать. Было ужасно. Я задыхался и откашливался, а потом чувствовал тошноту.
– А ты что думаешь?
Я моргаю, снова поднимая взгляд на своего отчима. Похоже, я выпал из разговора.
– Простите?
– Ужин сегодня вечером. Надеюсь, я не нарушаю никаких планов.
– Нет. В данный момент мой график не загружен.
Трэвис снова смеется, его грудь трясется, а виски расплескивается по стенкам стакана.
– У тебя хорошее чувство юмора. Должно быть, это влияние моего сына.
Губы подрагивают, но улыбка на моем лице так и не появляется.
– Да, и Сидни.
– Ах, точно, – он согласно мычит и отворачивается, присоединяясь к Гейбу на диване. – Соседка. Как поживают сестры Невилл? Прошло много времени.
– Клем игнорирует меня по неизвестным причинам, а Сид избегает, потому что Клем игнорирует, – вмешивается Гейб, жадно отпивая пиво. – Женщины.
Я стою в стороне, уперев руки в бедра и наблюдая, как Трэвис крутит свой стакан, зажатый между пальцами.
– Сид, – он нежно улыбается. – Эта девочка была похожа на фейерверк. Я всегда думал, что вы двое хорошо подходите друг другу.
Мой желудок сжимается, и я нахожу такую реакцию довольно странной.
– Мы, по сути, один и тот же человек, – шутит Гейб, издавая резкий смешок. – Это вообще не работает. Нам лучше быть друзьями.
Мой желудок разжимается.
Но это не мешает моему разуму метаться, задаваясь вопросом, были ли мой
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лотос - Дженнифер Хартманн», после закрытия браузера.