Поэтому Полика бывшая диктаторша не узнала. ИЮту пока не заметила, но заметно насторожилась.
— Что-то не то, господа. Я чувствую некотороепрепятствие.
Мара поводила руками в воздухе, вокруг группымальчишек.
— Их коллективное поле как-то раздроблено иаура замутнена.
— Сегодня неподходящий день? — забеспокоилисьтрое мужчин.
— Дело не в этом. Здесь что-то другое, детивыглядят как-то странно.
— О, простите, Великая госпожа, — склонилсяКорнелий. — Я забыл приказать, чтобы все приветствовали вас! Приветствуйте нашукоролеву! Нашу прекрасную госпожу!
Мальчишки пали ниц, потом синхронновыпрямились.
— Кланяться приличнее с непокрытой головой, —сварливо заметила Мара.
— Ещё раз простите, — Корнелий поспешносдёрнул кепки с голов Кристофа и Мартина, то есть, Юты.
Две светлые косички предательски упали наплечи одного из рыцарей, и пещера огласилась злобным некоролевским визгом:
Глава 12. Противоядие от рабства
В пансионе фрау Эльзы всё было тихо вплоть додевяти часов вечера. Но практически с первым ударом часов начали происходитьстранные вещи.
Фрау Эльза давно отправила все заказанныеблюда в магистрат и теперь отдыхала, сидя у камина. Кроме немногочисленныхвечерних посетителей в пансионе находилась только семья Ульрихзенов, егохозяев. Около девяти пришёл антиквар Вольфгангер. Он пришёл навестить Принцессуи рассказать новости.
— Можете вообразить, достойнейшая фрау Эльза,у нас в городе появился вор! Сегодня ночью кто-то снова пытался проникнуть вмою лавку!
— Не может быть! Но кто же?
— Не знаю, право. Я услышал, как скрежещетзамок, и проснулся. Кто-то ломал дверь. Но я понадеялся на сигнализацию и нестал сам ловить вора, а притаился. Действительно, дверь открылась, взвыласирена, и преступник умчался, как ошпаренный.
— У вас в лавке сигнализация, геррВольфгангер? — удивилась фрау Эльза. — С каких это пор?
— Недавно. После того случая, когда ничего неукрали, я решил, что вор может вернуться и, как видите, я был прав.
— Странно, но я не слышала ночью шума,вероятно, крепко спала.
— Неудивительно, у вас столько забот днём,фрау.
— О, да! Вы знаете, для сегодняшнего ужина вмэрии мне поручили…
Но фрау Эльзе не довелось красочно описатьсоседу, какая великая честь выпала её пансиону. Пришёл Готфрим Ульрихзен испросил, не появлялся ли студент Михель? Фрау Эльза ответила, что покуда непоявлялся.
— Знаете, что я видел? — сказал геррУльрихзен. — По всему городу танцы и факельные шествия!
— Да-да, это в честь вступления в праванового герцога, не так ли?
— В том-то и дело, что нет! Я проходил миморатуши и спросил стражников, но они уверяли, что народное ликование стихийно,мэрия никаких празднеств не организовывала.
— А могли бы! — строго заметила фрау Эльза. —Не каждый день у нас появляется новый правитель. Хоть бы знать, кто этот герцоги откуда?
— Главное, будет ли он заботиться опроцветании Гаммельна, — заметил Вольфгангер.
Мимо окон пансиона прошли под музыку детигорода. Фрау Эльза всплеснула руками:
— Сегодня с утра я на рынке спрашивала, такникто ничего не знает. А послушать, как веселятся, можно подумать, что всепрекрасно в курсе дела, только нам невдомёк!
В этот момент в двери ворвалась какая-тонезнакомая женщина.
— Где мой сын? — воскликнула она. — Я нигдене могу найти его, он у вас?
— Позвольте фрау, так милый рыжий мальчик поимени Джастин — это ваш сынок?
— Да, Джастин мой сын, где же он?
— Вы не волнуйтесь, — успокоила её фрауЭльза, — он приходил сюда, но ушёл вместе с друзьями ещё утром. Разве он непредупредил свою мать? Ах, сорванец! Ничего страшного, где-то бегает. Выприсядьте, отдохните фрау…
— Ребекка.[32] Ребекка Джонсон.
— Полагаю, волноваться не о чем. Мальчишкизаигрались, только и всего.
— Но я узнала, что Джастина и ночью не было вотеле и вчера целый день!
— Он был у нас. Они пришли вместе с Поликом —это мальчик, с которым они подружились, его семья снимает у нас комнату. Оченьприличные милые люди. Мальчики хорошо поужинали, смею вас уверить, и леглиспать. Джастин сказал, что вы уехали.
— Да, я была на важной встрече, но явернулась пораньше, ведь мы собирались с ним завтра поехать к дедушке. Мой мужродом из этих мест и его семья живёт здесь, за городом.
— Джонсоны? — удивился Готфрим Ульрихзен. —Что-то не припомню…
— Нет, Хансены.
— Ах, это старик Хансен, у которого ферма! Онразводит отличных пёстрых коров, как же, знаем! Однажды…Постойте, постойте, фрау, — Ульрихзен взглянул на жену. — Мальчишки ушли ссамого утра?
— Да.
— Они целыми днями играют в каких-то рыцарей,я сына почти не вижу! — чуть не плача, пожаловалась мать Джастина. — Вотчувствую сердцем с ним что-то приключилось. Я нарочно отменила все важные встречи,контракты, а он пропал!
— Не волнуйтесь, фрау Ребекка, мы их найдём,— уверил её Ульрихзен.
Тут в дверь снова постучали, и на порогевозник Михель и маленький кругленький старичок в дорожном плаще и широкополойшляпе.
— Мы к вам, — объявил студент. — Что тутпроисходит?
— Ты вовремя. Отец Себастьян, какое счастье,вы наконец вернулись!
— А что у вас случилось?
— Садитесь ближе к огню, снимите плащ, у настут удивительные вещи происходят.
— Но не слишком приятные, — заметилВольфгангер.
Фрау Эльза сразу принялась накрывать на стол,а её муж поднялся на верхний этаж. Если бы в Буковой гостиной все не былипоглощены расспросами и приветствиями, они бы услышали, как заскрипел"связной" флюгер. Вскоре герр Ульрихзен присоединился к гостям, авскоре прибежал Вилли, уверяя, что он уже совершенно здоров и готов идти кудаугодно.
— Куда это ты собрался? — добродушно спросилсвоего крестника отец Себастьян.
— Надо спасать моих друзей! Дети города вопасности.
— Ах! — Ребекка Джонсон едва не лишиласьчувств.
Дверь снова хлопнула. Юрген оставил ужин вмэрии и поспешил к Ульрихзенам, как только солдат-наблюдатель на башне ратушисообщил ему про условный знак. Георгина не могла прервать торжество стольпоспешно. Она осталась для объяснений с отцами города и должна была выразить имблагодарность за тёплый приём.