Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Нэнси вспыхнула от такого комплимента и чтобы сгладить смущение, показала подругам и миссис Глик еду, которую привезла от миссис Бейлер. Все в изумлении уставились на щедрые угощения, а Бесс сказала, что им непременно стоит сейчас же все это попробовать. Уговаривать никого не пришлось, и компания устроила привал с восхитительным обедом. Как же все это было вкусно! Особенно торт, на который, по мнению миссис Глик ушло не меньше дюжины свежайших яиц.
– А взбивать их вручную нужно не менее часа! – добавила она.
Подкрепившись на славу, вся компания двинулась дальше в путь. Но на этот раз место возницы, как более опытная, заняла миссис Глик. Коляска ехала вдоль полей, минуя несколько узких дорог. Наконец Нэнси объявила, что, согласно указаниям Гроесцзави Эша, они уже приближаются к старой ферме Хоелтов и, собственно, к тому самому schnitz, на поиски которого выехали.
– Как думаете, Нэнси, может быть, нам лучше оставить лошадь и коляску где-нибудь неподалеку от дороги и остаток пути пройти пешком? – спросила миссис Глик.
После недолгого размышления Нэнси сказала, что если Роджер Хоелт сейчас на территории фермы, то он, вероятно, поджидает их.
– Поэтому я сомневаюсь, что нам удастся спрятать лошадь и коляску так, что он не узнает об этом, – заметила она. – Если же его на ферме нет, то нам тем более нужно иметь коляску и лошадь при себе. Мы вполне могли бы доехать прямо до места.
Они продолжили путь и вскоре, обогнув небольшой лесок, неожиданно выехали к двухэтажному низкому, обветшалому деревянному строению, похожему на амбар.
Миссис Глик натянула поводья и остановила лошадь.
– Должно быть, это и есть schnitz – то самое яблочное хранилище, – заметила она.
Возле старой постройки не наблюдалось никаких признаков жизни, однако, разглядывая его, все ощущали тревогу – в этом заброшенном амбаре мог скрываться кто угодно. Да и украденную мебель там вполне можно было спрятать…
– Предлагаю разделиться и начать поиски, – сказала Нэнси. – Бесс и Джордж – вы пойдете в одном направлении, а мы с миссис Глик и Хеннером – в другом.
Бесс не понравилась эта идея. Однако в конце концов она признала разумность такого плана.
– Хорошо, разделимся, – согласилась она. – Но только после того, как вместе осмотрим склад, – добавила она твердо.
Нэнси пошла вперед и, дойдя до строения, толкнула ветхую дверь. Та со скрипом отворилась, и все осторожно проникли внутрь. Через щели между широкими досками стен просачивалось достаточно солнечного света, и весь нижний этаж здания, не разделенный никакими перегородками, просматривался очень хорошо и был совершенно пуст.
Тогда компания осторожно поднялись наверх, но и на втором этаже никто не увидел ничего примечательного. Однако Нэнси все же тщательно осмотрела все углы и стены, надеясь найти здесь какие-нибудь потайные шкафы или закутки – но нет, второй этаж был так же пуст, как и первый.
– Здесь где-то должны быть жилые и хозяйственные постройки, – сказала Нэнси. – Давайте их поищем.
Покинув склад, компания разделилась. Бесс и Джордж осторожно пошли вдоль опушки леса, планируя по возможности обойти его полностью. А Нэнси, миссис Глик и Хеннер решили проехать в коляске через поляну и исследовать территорию, примыкавшую к лесу с другой стороны. Проехав по узкой тропе вглубь леса, Нэнси и ее спутники достигли ворот фермерского двора.
Не успели все трое выйти из коляски, как Хеннер вдруг испуганно вскрикнул и показал пальцем на растущее в одиночестве дерево с наполовину нарисованным на его широком стволе символом Дерева ведьм.
– Смотрите, – выдохнул Хеннер и в ужасе попятился, прячась за спину матери.
Нэнси и миссис Глик присмотрелись внимательнее и увидели появившуюся из-за ствола руку. Причем рука эта держала кисть – а самого человека видно не было.
Нэнси почувствовала, как по ее спине побежали мурашки, и на какое-то мгновение решила, что видит призрака. Однако она тут же отбросила эту мысль и поспешила к дереву – незамедлительно выяснить, кто за ним прячется.
Она была уверена, что это Роджер Хоелт! Но каково же было ее удивление, когда она обнаружила за стволом унылого толстого подростка лет шестнадцати. Парень смотрел на нее с тупым выражением лица и ни слова не говорил.
– Что ты тут делаешь? – воскликнула Нэнси. – Кто здесь живет?
Но ни на тот, ни на другой вопрос подросток не ответил, и даже когда к ним подошла миссис Глик и заговорила с ним на пенсильвано-голландском диалекте, он по-прежнему продолжал таращиться на них, не произнося в ответ ни звука.
Внезапно Нэнси осенило: да он, вероятно, глухой?! И она решила проверить это.
Пока миссис Глик пыталась его разговорить, Нэнси пнула большой камень, и тот ударившись о ствол дерева, издал громкий звук. Подросток не обратил на это никакого внимания и продолжал смотреть на них как ни в чем не бывало.
Тут уже у Нэнси не возникло ни единого сомнения в том, что они разговаривают с глухонемым.
– Скорее всего, он работает на Роджера Хоелта, – заключила она вслух.
– Думаю, так и есть, – согласилась с ней миссис Глик и спросила: – Может, нам стоит его связать и усадить в коляску? Так хотя бы он не убежит и не предупредит о нас Хоелта, пока мы продолжаем поиски.
Обдумав это предложение, Нэнси все же сказала, что в первую очередь им нужно найти Мэнду Кройц и убедить ее вернуться к родителям, пока к Хоелтам не нагрянула полиция.
– Тогда оставим парня здесь? – спросила миссис Глик. – Но куда же мы пойдем теперь?
Нэнси не успела ответить, так как в это время услышала голос Бесс:
– Эй, быстрее сюда!
– А вы где? – крикнула Нэнси.
– Мы здесь, в лесу, почти рядом с домом, – отозвалась Бесс.
Нэнси попросила миссис Глик присмотреть за глухонемым парнем, а сама бросилась на голос Бесс. Когда же она отыскала подруг в лесу, то едва могла поверить своим глазам: они разговаривали с Мэндой Кройц!
Глава девятнадцатая
В ловушке
– Мэнда! – взволнованно воскликнула Нэнси, подбегая к подругам и девушке, которую они так долго искали. – Наконец-то ты нашлась! Я так рада! С тобой все в порядке?
– Да, – ответила Мэнда немного удивленно. И добавила, что живет на ферме мистера Роджера Хоелта. – Мне повезло их встретить. Они оказались очень хорошими людьми и сейчас восстанавливают старый дом.
– Ты называешь их хорошими людьми? – возмутилась Джордж. – Как ты можешь называть их хорошими?!
Мэнда нахмурилась, но все-таки спросила у Джордж, что та имеет в виду.
– Нэнси, объясни ты, – сказала Джордж. – Мы с Бесс не успели ничего рассказать Мэнде про колдовство и прочую мистику.
Выслушав от начала до конца всю историю о Роджере Хоелте, Мэнда была поражена. Она не могла поверить в то, что работала в семье мошенников. Хоелты были так добры к ней! И очень хорошо оплачивали ее работу. Кроме того, они ведь верующие люди! Они строгие амиши из Огайо – настоящие амиши, говорящие на голландско-пенсильванском диалекте.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33