Фиби подняла миниатюрную полосатую свечку со словами:
– Вот эту ты не заметила.
– Именинная свеча? – удивилась Прю.
– У бабушки было не слишком много колдовских принадлежностей, – объяснила Фиби.
«Если мы собираемся заниматься колдовством, то должны хотя бы делать все, как следует», – подумала старшая, но промолчала.
А младшая зажгла именинную свечу, потом от нее – все остальные. Вскоре все девять свечей заставили таз сверкать.
– Что дальше?
– Дальше нам нужна кукла, – ответила Прю, заглянув в книгу.
– Держи. – Пайпер протянула ей маленькую куколку, которую только что вырезала из мыла.
– Что ж, теперь вроде бы все, – решила старшая. – Можно приступать к колдовству.
– Подождите-ка минутку. В книге сказано, что я должна изгнать Джереми из своей души, – объявила Пайпер. Она схватила розы, которые подарил ей ухажер, положила их поверх куклы и продекламировала: – Твоя любовь сейчас завянет и уйдет. Из сердца моего навеки пропадет!
Пайпер вдавила шипы роз глубоко в живот куклы. Глядя на это, Прю изо всех сил боролась с нехорошим предчувствием. Настойчивый внутренний голос твердил, что это не подействует. Но с ним словно спорил другой, и Прюденс поняла, что должна теперь прислушиваться и к нему. Этот голос говорил, что в мире существуют силы, не поддающиеся законам логики и чувствам, силы, недоступные нашему пониманию.
Пайпер подняла куклу над тазом.
– Позволь мне быть свободной, Джереми, – почти пропела она. – А ты убирайся навсегда!
И она бросила куклу и розы в огненный таз. Пламя тут же начало лизать их.
– Будем надеяться, что это подействует, – произнесла старшая сестра.
Джереми очнулся на полу в лифте. Голова раскалывалась. «Что же произошло?» – удивился он. И вдруг вспомнил – Пайпер саданула его каким-то обломком.
Колдун поднялся на ноги и зарычал от ярости:
– Ведьма! Я еще покажу тебе!
Джереми выскочил из лифта и понесся по пустынной улице. Неожиданно все его тело пронзила острая боль.
– Н-е-е-е-ет! – заорал он, сгибаясь пополам и хватаясь за живот.
Колдун сделал еще несколько шагов, добравшись до проволочной изгороди. Схватился за нее, стараясь справиться с болью. Но магия была сильна – шипы пронзили его ужасное лицо, воткнулись в тело. Он завыл от боли и бессилия. «Зачарованные, – понял Джереми. Это они достали меня! Вот уж не ожидал, что они так быстро смогут набраться силы. Легенда не солгала. Эти три сестры – самые сильные ведьмы в мире».
Он корчился от боли, и только одна мысль помогла ему оттянуть агонию: «Когда я до них доберусь, вся эта сила станет моей!»
Его грудь готова была вот-вот разорваться гигантский розовый шип прошил насквозь все его тело.
Джереми изо всех сил боролся с чарами, стараясь извлечь шипы.
Боль была невыносимая. Колдун завалился на изгородь, и та провисла под его тяжестью. Кровь хлестала из ран на лицо и на грудь. От боли он испустил ужасающий вопль.
Три сестры склонились над тазом, разглядывая пылающую куклу.
«Что же должно произойти? – гадала Прю. – Какие могут быть последствия? Неужели сожжение этой дурацкой мыльной куклы избавит нас от Джереми?»
БУМ!
Прю подпрыгнула, услышав взрыв. Пламя всплеснулось над медным тазом. Огонь как будто обладал собственной силой. Такого яркого пламени сестрам еще не доводилось видеть.
Через мгновение огонь угас. Кукла сгорела дотла, от нее не осталось никаких следов.
– Ага! – воскликнула Пайпер. – Получилось!
– Пожалуй, ты права, – ответила Прю одновременно с изумлением и облегчением. – Это и вправду действует! Ну что, мы и правда Зачарованные?
Фиби заглянула в медный таз и потрогала оставшийся пепел.
Как только она это сделала, все ее тело сильно тряхнуло. Фиби резко вскрикнула, хватая ртом воздух, и отдернула руку.
– Тебе плохо? – кинулась к ней Прю.
Фиби испуганно поглядела на сестер. Потом с грустью подвела итог:
– Да, мне плохо. Нам всем будет плохо колдовство не подействовало.
ГЛАВА 19
– Что значит – «колдовство не подействовало»? – удивилась Прю. – Я же видела это пламя. Оно не походило на нормальное!
– Мы сделали все так, как велит книга! – поддержала ее Пайпер.
– Знаю, – ответила Фиби. – Но все-таки уверена, что колдовство не подействовало.
У Прю ёкнуло сердце.
– С чего ты взяла?
– У меня было видение, – объяснила Фиби. – Опустив руку в таз, я увидела Джереми. Должно быть, он очень могущественный колдун. Мы только ранили его, но не убили.
– Ты опустила руку в таз и увидела его? – переспросила Пайпер.
Фиби кивнула, ее глаза расширились от страха:
– Он направляется сюда.
Прю быстро посмотрела на сестер, понимая, что остается сделать только одно.
– Нужно бежать отсюда! – закричала она, кидаясь к выходу.
Сестры сбежали вниз по лестнице и кинулись к входной двери. Прю распахнула дверь и вскрикнула.
На пороге стоял Джереми.
Его кожу покрывали страшные рубцы. Одежда была изодрана и залита кровью. Лицо искажала гримаса ярости.
– Здравствуйте, дамы, – произнес он.
Сестры отступили назад. Колдун вошел и прикрыл за собой дверь.
Достал из кармана нож и занес его над головой. Прюденс выступила вперед, закрывая своим телом сестер. Они втроем продолжали отступать. Дальше, дальше...
Но с каждым их шагом Джереми все приближался. Его красные глаза горели злобой.
Прюденс уставилась на него – на ужасные рубцы, залитое кровью лицо, злые глаза. Она глядела, стараясь выплеснуть на него всю свою ярость и силу. Напряженно, как только могла, направляла на него мощь, которой никогда прежде не владела.
Тело Джереми пронеслось по воздуху и с громким стуком ударилось о дверь.
– Пайпер! Фиби! – крикнула Прю. – Бегите! Я его задержу!
Она слышала, как сестры кинулись вверх по лестнице. Она не отрывала взгляда от Джереми, стараясь уловить каждое его движение. И не напрасно: колдун встал на ноги.
«О нет! – подумала Прю. – Он цел!»
– Неплохой фокус, ведьма! – довольно спокойно заметил Джереми. – Ты всегда была жестокой. Даже не плакала на похоронах своей мамочки!
– И на твоих не буду! – огрызнулась Прю.
Она снова сконцентрировалась, направляя силу на Джереми. Колдун вновь поплыл по воздуху и врезался в стену, сбив висевшие на ней картины. По полу разлетелись осколки стекла.