Более того, он чувствовал, что просто обязан сказать Иви правду. Мойра и Лори поведали ему достаточно, чтобы он крепко задумался. Гейб даже представить боялся, что Иви может узнать правду от кого-нибудь другого. Правду о том, что он не хотел давать разрешение на ее бизнес. Из всех возможных исходов их странных отношений Гейб больше всего боялся потерять ее дружбу, он не хотел подорвать ее доверие.
В прошлую субботу, на вечеринке в честь Хэллоуина у Стиффи, он определенно выпустил ситуацию из-под контроля. Его мужское естество до сих пор бурно реагировало на воспоминания о ее запахе, ее нежной коже, ее руке на его бедре. Желание пронизывало Гейба огнем, и он каждый день боролся с этим пожаром. Гейб так страстно хотел Иви, что это пугало его все сильнее и сильнее.
Но чем желаннее она становилась для него, тем очевиднее он понимал, что ничего у них не выйдет. Инстинкт самосохранения нашептывал Гейбу эту печальную истину. Вся его броня падет под натиском чувств, если он переспит с Иви. Он не мог так рисковать. Если он не устоит, то только Бог знает, что может случиться. Не исключено, что он снова начнет верить в мечты и счастливые браки. А в такие глупости он уже давно не верит. Нет, для них обоих будет лучше, если они останутся только друзьями. И то лишь в том случае, если Иви простит его после того, как узнает правду. Однако Гейб надеялся на эффективность своего плана. Все, что ему теперь нужно, — это немного удачи.
Гейб решил, что Иви запросто может захлопнуть перед его носом дверь и вычеркнуть навсегда из своей жизни после его признания, поэтому он принял меры предосторожности. Для начала он решил, что ее нужно вывезти из Нью-Хоупа. Иви не станет гнать его прочь, если от него будет зависеть се возвращение обратно. Гейб заманил Иви на самолет под предлогом свидания. Затем решил, что неплохо бы подмаслить ее чем-нибудь. И он был благодарен за то, что Иви откликнулась на его затею.
Некоторое время спустя Гейб посадил самолет на бетонную полосу в городском аэропорту Анкориджа. Посадка выдалась непростой, поскольку бетон был скользким, но Гейб справился с задачей. В этом далеком уголке планеты природа никогда не баловала своих обитателей хорошей погодой. Да и то, что было, могло измениться в любую минуту. Хотя, конечно, Гейб проверил сводки погоды, прежде чем отправляться в полет. Грозовой фронт был весьма вероятен, но не раньше, чем к вечеру. А к этому времени они с Иви закончат все свои дела и благополучно вернутся в Нью-Хоуп.
Гейб бросил на небо последний взгляд и припарковал самолет у ангара.
Иви тяжело вздохнула:
— И что мы делаем в Анкоридже?
Гейб улыбнулся:
— Дай мне пару минут. Я поставлю самолет на стоянке и все тебе объясню.
...Прошло минут двадцать, и Иви казалось, что она умерла и попала в рай.
— М-м-м, это так здорово! — Она набросилась на очередной сочный «биг-мак» и довольно заурчала, закатывая глаза от восторга. Знакомый вкус, от которого у нее текли слюнки, наполнил ее рот, и она едва не трепетала от блаженства.
— Рад, что тебе нравится, — сказал Гейб и улыбнулся самой сексуальной из своих улыбок. Иви прищурилась. Все это было неспроста. Все это было спланировано и, следовательно, имело какой-то тайный смысл. Если честно, то ей сразу показалось подозрительным то, что сегодня Гейб какой-то чрезмерно заботливый, даже услужливый.
— Тебе надо забирать сегодня заказы? — спросила она, решив выудить из него немного информации, так, на всякий случай, чтобы стряхнуть неприятное предчувствие, одолевавшее ее с самого утра.
Гейб улыбнулся:
— Не-а. Вчера все дела закончил. Я специально привез тебя сюда, чтобы сделать тебе приятное и чтобы мы еще больше сблизились как пара. — Гейб откинулся на спинку стула и сплел руки за головой. Под свитером заиграли мышцы груди. — Тебе ведь приятно? — улыбнулся Гейб.
Инстинкты Иви кричали об опасности. Теперь она точно знала, что что-то не так. Гейб никогда не был таким услужливым.
— Д-да, — сказала она осторожно и внимательно посмотрела на него.
— Вот и отлично. — Гейб быстро сгреб пустые пакеты и контейнеры из-под еды и встал. — Тогда пошли по магазинам.
Он нашел единственные слова, которые смогли развеять туман ее подозрений. С тех пор как Иви последний раз ходила по магазинам, прошло уже несколько месяцев. Если не считать лавку Лолли, единственное место, где она делала покупки. Предвкушение от похода вдоль прилавков вытеснило даже приятные ощущения от «биг-мака».
Иви не смогла сдержать улыбку, равно как и томления в сердце. Несмотря на скрытые мотивы — а в том, что таковые у Гейба были, она ни секунды не сомневалась, — Иви приятно тронула его забота и то, что он не забыл ни слова из того, что она ему говорила. Как минимум ее болтовня засела в голове Гейба. Если честно, то Иви даже казалось, что он знает о ней гораздо больше, чем она когда-либо ему рассказывала.
Оставалось только надеяться, что ее подруги выболтали не все.
Часа через два, проделав заметную брешь в своем бюджете, Иви и Гейб решили, что пора возвращаться в аэропорт.
— Тебе действительно все это нужно? — ворчливо спросил Гейб, рассовывая пакеты и коробки по маленьким багажным ящикам самолета.
Иви рассмеялась над его исключительно мужским пренебрежением к походам по магазинам, затем театрально вздохнула:
— Слушай, я знаю, что ты этого не понимаешь, но мне нужно все, что я купила. Ни в одной из десяти сумок нет ничего лишнего.
Гейб замер, так и не засунув очередной пакет в багажник, и скептически посмотрел на Иви. Он достал из пакета фонарь в виде змеи и внимательно осмотрел его.
— И что именно ты собираешься с этим делать?
Иви моргнула, закусив нижнюю губу. Что ж, здесь он ее подловил. Это была импульсивная покупка, ей просто понравился цвет. Иви заметила эту лампу, когда шла к кассе. Но Гейбу об этом не обязательно было знать.
— Но это же лампа, Гейб, —сказала Иви тоном превосходства. — Как ты можешь говорить, что это бесполезная вещь? — Она подошла к самолету и стала помогать рассовывать вещи.— А где твои покупки?
Гейб достал что-то из кармана и торжественно показал Иви:
— Вот, смотри!
Все, что она увидела, — это маленькая пластмассовая коробочка с мятными конфетами внутри.
— «Тик-так»? — сказала она и посмотрела на Гейба изумленными глазами. Она не могла в это поверить. Потратив добрых два часа в самом большом торговом центре Анкориджа, Гейб купил только мятные конфеты, которые без труда можно найти в лавке у Лолли.
Гейб снова улыбнулся своей сексуальной улыбкой.
— Хочешь одну?
Иви не смогла скрыть улыбку и отвернулась, чтобы он не видел.
— Ну ты и лис!
— Лис? —Гейб удивленно посмотрела на Иви. —Почему лис?
Иви усиленно запихивала очередной пакет и отчаянно старалась не рассмеяться. Нет, определенно этот мужчина был слишком опасен для того, чтобы с ним связываться. И слишком легко было в него влюбиться.