Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Обманчивая внешность - Вирджиния Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обманчивая внешность - Вирджиния Браун

232
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обманчивая внешность - Вирджиния Браун полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:

– Крид. – Она впервые назвала его просто по имени. – Крид, я думаю, мы не… я имею в виду…

– Сейчас не время думать, Ханна, – прошептал он, и его губы коснулись мочки ее уха. – Не время для выяснения отношений. Только для чувств.

Ханне вдруг стало холодно, хотя внутри у нее пылал огонь. Здравый смысл подсказывал, что надо остановиться, но это было выше ее сил. Но может быть, не все так плохо? Возможно, это и есть та великая любовь, о которой ей говорил отец, всепоглощающее чувство, способное сотворить чудо. Но сейчас она знала лишь одно: ей нужен Крид. Она не в силах его отпустить. Он должен прогнать ее страхи своими ласками. Она млела от его поцелуев. А когда его пальцы расстегнули воротничок ее платья и он поцеловал се в шею, Ханну стала бить дрожь.

Крид улыбнулся.

– По-моему, тебе это нравится, верно? – прошептал он, обдав се горячим дыханием, и она молча кивнула. – Это твой первый поцелуй, Ханна? – спросил он, скользя губами по се шее и подбородку, и добавил: – Не надо так волноваться. Это не важно.

Ханна облизнула горящие губы, которые жаждали поцелуя.

Она попыталась отстраниться, но Крид повернул ее лицом к себе, чтобы видеть выражение ее глаз. В них плясал огонь желания и постепенно таяли страх и сомнения. Он склонился над ней и запечатлел на ее губах страстный поцелуй.

Ханна задрожала, из груди се вырвался стон, и Криду пришлось ее отпустить. Он сделал это немедленно.

Крид, который уже давно привык контролировать свои чувства по отношению к противоположному полу, сейчас прерывисто дышал. Он словно помолодел, будто впервые поцеловал девушку. Наконец-то. После стольких лет. А он-то думал, что со всем этим навсегда покончено.

«Но ведь ты же не поступишь с ней так? Не сможешь воспользоваться ее наивностью, ведь она тебе так доверяет?» – говорил ему внутренний голос. И Крид остановился. Это было смешно и глупо. Она всего лишь женщина, а он – мужчина. Когда-нибудь с ней это должно произойти, так почему не сейчас и не с ним?

«Потому что это нечестно», – сказал голос.

Крид давно его не слышал. Разве он не согласился сопровождать ее и этих беспокойных детишек? Разве не отложил свою охоту на головорезов? Полагается же ему за это хоть какое-то вознаграждение…

«Только не разрушение жизни еще одного невинного существа…»

Удивительно, но желание его отступило. Такого с ним еще не бывало. Крид простонал. Он привык думать о женщинах, лишь как о созданиях, призванных удовлетворять желания мужчин. Но это хрупкое создание разрушило все его теории. В нем проснулось некое подобие чувства, не просто желание.

Казалось, этого момента он ждал целую вечность. Ведь он хотел прикоснуться к этой девушке с того самого мгновения, как спас ее из горящего подвала. Он считал ее самой красивой, самой прекрасной, какой-то неземной. И дело было не во внешности. Этот свет сиял изнутри, тот самый свет, который придает обыкновенному лицу непередаваемую красоту. Именно поэтому он не мог поступить с ней так, как с любой другой. Лишить ее невинности, нажив при этом кучу неприятностей и разбив ей сердце. Нет, до такого он не опустится.

Нежно поцеловав Ханну в лоб, Крид отпустил се. Она казалась смущенной и растерянной. Тяжело дыша, пыталась понять, что происходит. Он улыбнулся, взял ее за подбородок:

– Уже поздно, дорогая, а завтра рано вставать. Вернемся к костру.

Ей потребовалась целая минута, чтобы понять смысл его слов. Ханна приняла их с облегчением и легким разочарованием.

– Да. – Она наконец справилась с дыханием. – Давай вернемся.

Силясь улыбнуться, она одернула юбку и поправила воротничок.

– Становится сыро, – сказала она, чтобы хоть как-то поддержать разговор. Интересно, как надо себя вести в подобных ситуациях? Что говорить и что делать? И как может Крид сохранять хладнокровие, если сама она вся горит?

Крид накинул ей на плечи упавшее одеяло.

– Ты, наверное, замерзла? – проговорил он. Ханна удивленно посмотрела на него. «Я и так вся горю, только внутри, огонь исходит из самого сердца…»

Глава 9

Ночью Ребекке стало хуже. У нее началась лихорадка. Она была вся в поту и бредила. У Флетчера Харриса обнаружились те же симптомы.

– Что делать?! – воскликнула Ханна, убирая с лица растрепавшиеся волосы. Она бродила словно потерянная по лагерю, время от времени вытирая у детишек пот влажным полотенцем, сделанным из простыни. Их бросало то в жар, то в холод. Даже под одеялом они не могли согреться и дрожали. – Что делать? – Ханна не находила себе места от волнения и беспомощно смотрела на Крида.

Почесав в задумчивости затылок, Крид покачал головой:

– К сожалению, я не доктор. Но думаю, есть лечебная трава, которая должна помочь. Надо найти ее и сделать отвар.

Ханна кивнула:

– Да, есть такое растение. Медвежьи ягоды. Не знаю только, растут ли они здесь в это время года.

– Чем сидеть сложа руки и стонать, лучше отправиться на поиски – прервал ее Крид. – Я могу вам помочь, потому что знаю эти места, как свои пять пальцев.

У Ханны появилась надежда, и она спросила:

– Думаете, мы сможем что-нибудь найти? Криду надоели разговоры, и он сам отправился на поиски цветка. Вскоре он вернулся с длинными стеблями, на которых красовались небольшие соцветия колокольчиков. Он приготовил отвратительно пахнущий отвар и передал Ханне.

– Попробуйте это, – сказал он, и она взяла у него чашку.

Она уже обтерла Ребекку и Флетчера прохладной водой. И им немного полегчало, дрожь прекратилась, жар уменьшился. Остальные дети стояли вокруг, наблюдая за ее действиями.

Ребекка тихо застонала и открыла глаза, пытаясь проглотить жидкость, которую ей дали, но выпить ее не смогла и отвернулась. Ханна настаивала. Флетчер находился без сознания, и Ханна без труда влила ему в рот отвар.

– Кажется, Флетчеру гораздо хуже, чем Ребекке, – с волнением сказала она Криду.

Крид не хотел высказывать вслух свои соображения на этот счет. Бледность, воспаленные ноздри и темно-синие круги под глазами не предвещали ничего хорошего. Крид опасался, что Флетчер не выживет.

Он посмотрел на Ханну, и девушка мгновенно все поняла.

– Нет! – горячо прошептала она. Крид презрительно поморщился:

– Мы делаем все, что в наших силах.

– Надо отнести его к доктору. Как можно быстрее.

– Ханна, вряд ли доктор поможет. Возможно, это холера, насколько я знаю… Я уже наблюдал такие случаи.

– Нет! – Она сорвалась на крик. И уже более спокойно добавила: – Нет, мистер Брэттон. Думаю, доктор даст ему нужное лекарство и спасет его. Не знаю только, доберемся ли мы вовремя до Кер-д'Алена?

1 ... 27 28 29 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обманчивая внешность - Вирджиния Браун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обманчивая внешность - Вирджиния Браун"