Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
— Что? Паук не укусил? Она убежала?
Альфонсо закусил губу и довольно долго не отвечал.
— Нет, не то…
— Так он укусил?
Тот неуверенно кивнул.
— Но что же тогда? Что случилось?
Вместо ответа Альфонсо поджал губы и скривился.
— Скажешь ты наконец, черт тебя подери!
Он был как будто в затруднении и одновременно упрямился. Кракюс давно подметил: когда возникает проблема, Альфонсо превращается в какого-то липкого слизняка.
— Тебе не понравится, — наконец проговорил тот.
— Говори же или, может быть, тебе помочь?!
Альфонсо отвел взгляд. Кракюс почувствовал, как нарастает напряжение с обеих сторон.
— Ну… Мне кажется, мы ошиблись домом…
Кракюс вытаращил глаза.
— Ты думаешь или ты в этом уверен?
Альфонсо скрючился, а затем покачал головой.
Кракюса словно хватил удар.
Ошиблись домом… Ошиблись домом… Банда кретинов… Почему ему никогда не удается добиться того, чтобы его люди сделали именно то, что от них требуется? Это же было не так сложно… Тогда почему? Он почувствовал себя настолько беспомощным, что напряжение тут же спало. Он почувствовал усталость и отчаяние.
Элианта только что легла спать, когда послышался крик. Душераздирающий. Он раздался из ближайшей к ней хижине. Она быстро выскочила из дома и наткнулась на своего соседа Бимизи, который катался по земле, по его лицу и телу шли судороги.
— Что с тобой? Скажи мне!
— Я… меня… укусил…
Человек едва мог говорить. Он, должно быть, ужасно страдал.
— Где это?
Он не мог ответить.
Другие жители деревни подошли к ним, и вокруг образовалась толпа.
— Принесите воды, — приказала она. — Идите и обыщите его хижину, надо найти животное, которое его укусило.
Прочь сомнения, она должна выглядеть уверенной. Глаза Бимизи вылезли из орбит, в них стояли боль и страх. Он был в шоке. Она взяла его руку.
— Дыши спокойно… спокойно… медленно… Да, вот так… Очень хорошо… Успокойся… Да, вот… Очень хорошо…
— Черная вдова, — раздался голос мужчины, а группа людей уже удалялась в лес, чтобы отнести насекомое подальше от деревни.
Именно этого она и опасалась. Черная вдова. Смертельный укус. Ей сразу же пришло в голову, что этого бы не случилось, если бы Кракюс не заменил гамаки кроватями…
Нужно было действовать как можно быстрее. Очень быстро. В последнее время она часто сомневалась, может ли она быть шаманом. Ее ли это призвание? И даже думала совсем отказаться от этого. Но неожиданно все то, что ее воодушевило, то неясное чувство, которое толкнуло ее на этот путь, поднялось в ней и снова всплыло в сознании. Лечить других — вот ее долг, ее судьба, она не должна отступать. Лишь она может спасти этого человека. На этот раз не понадобится айяхуаску, транс, разговор с духами. Она хорошо знала болезнь и ее причины, а особенно лекарство. Учитель рассказал ей об этом. Подготовка достаточно долгая, но у нее есть время. Это ей по силам. Она должна это сделать.
— Шималис, посиди с ним вместо меня. Успокой его и постоянно давай воды. Сядьте все и успокойтесь, это поможет. Будьте с ним. Залтана, вскипяти воду в котелке. А ты, Аван, возьми факел и иди за мной!
Аван выхватил палку из костра и начал дуть, чтобы разжечь пламя. Элианте надо было скорее собрать необходимые растения. Самое долгое — это приготовление настойки. Помощник едва поспевал за ней со своим факелом, пламя которого лизало влажные ветви на их пути, отбрасывая на растения живой и таинственный свет.
* * *
— Что?!
Кракюс чуть не упал навзничь.
Альфонсо смотрел на него виноватым взглядом.
Только что подошедший Марко заговорил на повышенных тонах.
— А я тебе говорю, перестань психовать. Ты велел, чтобы к тебе никто не приходил. Никто и не придет. Мы сказали им, что нельзя этого делать. Этим займется Элианта, будет его лечить… и все будет в порядке. И хватит орать.
Кракюс сжал голову руками.
— Элианта будет его лечить… Элианта будет его лечить… Мне пришлось из кожи вон лезть, чтобы подорвать их доверие к ней, а вы не только спокойно оставляете ее в живых, мало того, еще даете ей шанс восстановить репутацию! Вы что, совсем голову потеряли или как?
Два идиота смотрели на него, открыв рот.
— Валите отсюда!
Те не двинулись с места.
— Валите! Или лучше нет… Найдите мне Годи. Шевелите задницей, надо остановить Элианту!
Кракюс остался один в тишине хижины. Судорожно схватил пакет с табаком, листок папиросной бумаги и начал скручивать сигарету, но сделал неловкое движение и с грохотом свалился на землю.
— Черт!
«Ну почему меня окружают одни тупицы? — сказал он себе. — Вот бы сейчас выпустить всю обойму, очутившись на поле боя, а не ломать голову над проблемами».
Он метался по дому, тщетно пытаясь успокоиться. Хорошо было бы убить всех.
Годи не заставил себя ждать, хотя и был явно раздосадован тем, что его побеспокоили. Двое других держались у него за спиной.
— Элианта спасет своими травами типа, которого укусила черная вдова. Она уже настаивает свою микстуру. Нужно ее остановить. Что сделать, чтобы она потерпела неудачу?
Годи поднял одну бровь.
— Нужно знать, что шаманы используют смесь…
— Мне наплевать! Скажи, что нужно изменить в магическом напитке, чтобы он не подействовал.
Годи бросил на него мрачный взгляд.
— Среди различных ингредиентов, входящих в возможную композицию, наиболее эффективным было бы убрать…
— O’кей, о’кей. Вот что мы сделаем: Марко, Альфонсо, вы отвлечете эту паршивую шаманку, а Годи уберет то, что нужно, из ее колдовского супа.
Доктор принял снисходительный вид.
— Будем благоразумны, она тотчас же это заметит. Это большие листья…
— Замени другими, похожими!
Годи скривился, но не нашелся, что возразить.
— Давайте пошевеливайтесь! И ни слова Сандро. Он не должен быть в курсе.
* * *
Элианта провела рукой по спокойному лицу Бимизи, закрыла ему глаза, она была потрясена. Она не могла поверить в то, что произошло.
Все жители деревни, собравшиеся вокруг, стали на колени и прочитали молитву, наклонившись к земле. Их тихий шепот поднимался в темном таинственном лесу. У всех были серьезные лица, едва освещенные язычками пламени, угасавшем под котлом. Костер едва теплился в ночной сырости.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55