Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Легенда Фарнхэма - Хельге Т. Каутц 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенда Фарнхэма - Хельге Т. Каутц

179
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенда Фарнхэма - Хельге Т. Каутц полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 118
Перейти на страницу:


Бреннан пошел вдоль корпуса «Икс», бочком протиснувшись между левым крылом и стеной шлюза, тут было не больше пятидесяти сантиметров. Он почувствовал, что у него вспотели ладони.


На другой стороне в стене ангара открылась дверь. Здесь он и увидел их живьем первый раз в жизни.


Три ящера спокойно шагали ему навстречу.


Все они были ростом около ста шестидесяти сантиметров, приземистые, одетые в удобную и функциональную одежду приглушенных тонов. На ногах у них — собственно говоря, это были лапы — не было обуви, они громко клацали черными когтями по полу ангара. Вообще-то их ноги были так похожи на их руки, что Бреннан решил, что они могут и ими хватать предметы или управляться с устройствами. Кожа этих существ, насколько он мог видеть, состояла из больших морщинистых чешуйчатых пластин, похожих немного на темно-зеленую выделанную кожу рептилий. Они были очень подвижными и, похоже, обладали большой выносливостью.


Бреннан смотрел прямо на приближающихся существ. Как ему вести себя? Протянуть им руку? Поклониться? Он решил для начала выждать.


— Иршгимаше! — фыркнуло среднее существо с явной агрессивностью в голосе, которая чуть не заставила Бреннана отступить на шаг. Но он успел взять себя в руки и, подавив первый импульс, сделал еще шаг навстречу ящерам.


Ага! С некоторым запозданием он понял, что его приветствовали. На враждебный тон, по-видимому, ему просто не нужно обращать внимания, нравится это или нет. А потом, может быть, такой тон для них привычное дело. И вообще он пока совсем не знал, как они артикулируют звуки, говоря друг с другом.


— Домо, — ответил он приветливо, — вы — капитан?..


— Усандра Меломилас Лоанис. Рад нашему знакомству.


Капитан склонил голову набок и прищурился.


Бреннан попытался сделать то же.


— Капитан Бреннан, вы один на борту вашего корабля?


Бреннан кивнул:


— Так точно.


Ящер легонько помотал своим чешуйчатым гребнем, вяло лежащем на его голове.


— Тсс-шш. Так я и думал.


Лоанис немного помолчал, в то время как его оранжево-красные глаза разглядывали шаттл, иногда задерживаясь на чем-то. Потом он снова взглянул на Кайла.


— Капитан Бреннан, я не знаю, знакомы ли вы с устройством теладийского крейсера. Если вас это интересует, я с удовольствием устрою вам небольшую экскурсию.


Бреннан кивнул:


— Большое спасибо. Мне это очень интересно.


— Замечательно. Если мы позже придем к взаимовыгодной сделке, я возьму с вас за эту экскурсию совсем недорого. Так сказать, со скидкой, по знакомству.


Чешуйчатый гребень на голове ящера пришел в движение, как будто в велосипедный шланг накачали немного воздуха.


Бреннан постарался не выказывать своего удивления. Выгодная сделка? Со скидкой, по знакомству? Эту экскурсию хотят поставить ему в счет, как будто он был туристом в инопланетном городе? Похоже, ящеры не совсем понимали, что он выходец из другой части Галактики и, следовательно, не располагает здешними платежными средствами, какими бы они ни были: меха бобра, зубы крокодила, звездная пыль или еще что-либо, столь же абсурдное. Да и кроме того: почему он должен платить за прогулку по этому большому кораблю? Конечно, отступать было уже поздно, если он, конечно, не хочет потерять лицо. Значит, на первых порах он будет принимать все, что ему предложат, при этом постарается узнать как можно больше об этих существах, в то же время стараясь как можно меньше рассказать о себе.


Ладони Бреннана были уже совсем сухими, да и волнение куда-то испарилось. Он был насторожен, готов ко всему, но нервничать? Ну уж нет! Вся ситуация выглядела весьма странно, как-то нереально, но почему-то — он не мог определить это чувство — она постепенно начала доставлять ему удовольствие.


— Ну так как, драгоценный мой капитан, — прошипел Лоанис, — не желаете ли последовать за мной?


Оба молчаливых спутника инопланетного капитана необыкновенно изящно для их приземистых тел повернулись на лапах и зашагали к выходу. Капитан Лоанис подождал, пока Бреннан подойдет к нему. Он искоса смотрел на землянина, пока они шагали к переборке.


— Уважаемый капитан Кильям Бреннан, выдайте мне, пожалуйста, маленький секрет, — попросил он доверительным тоном. — Этот удивительный материал, из которого соткана ваша одежда, сколько кредитов вы за него заплатили?

ГЛАВА 13

Мы любим, уважаем и восхищаемся этими мягкими чешуйчатыми скрягами! Они добры, участливы и щедры!

Лар Миранеа, директор баронского сиротского приюта

Директор был похож на Нопилея, как одно яйцо может быть похоже на другое. У него был такой же голос, как у его отпрыска, те же жесты и та же мимика, его чешуйчатый гребень точно так же, как у Нопилея, часто поднимался, намекая на определенные обстоятельства. Цвет глаз все еще оставался юношески желтым, чешуя отливала здоровым зеленым цветом, когти были достаточно остры. Он был стопроцентным двойником своего потомства, но, естественно, ни его, ни Нопилея это не удивляло. То, что яйцеродители и их прямые потомки делили почти идентичные гены и в силу этого по меньшей мере внешне были почти полными копиями друг друга, было естественным явлением. Удивительным было другое: как бы Нопилей и директор ни были похожи внешне, в душе они оставались полными противоположностями друг другу. В то время как Нопилей был склонен к авантюрам, обладал отличным чувством юмора и азартом игрока и для него добывание кредитов являлось, по большому счету, развлечением, директор Сибазомус был расчетлив и ориентировался в своей жизни прежде всего на прибыль.


— Что ж, ты, вероятно, знаешь, что яхта стоит намного больше шестисот миллионов кредитов, — аккуратно отрезая светло-зеленый ломтик от нгуши-саламандры на блюде, от которого еще поднимался пар, и которое стояло в центре стола между ним и его отпрыском, вымолвил Сибазомус.


Нопилей подавил искушение прокомментировать это замечание, сказав: «Так, мелочь». Старая поговорка гласила:


«Не ценишь кредит, не получишь профит», и Нопилей хорошо отдавал себе отчет в том, что директор сделает все от него зависящее, чтобы оспорить у него яхту. Он вполне может прийти к выводу, что Нопилей не заслуживает профита в виде такой яхты. А Нопилею ничего и никогда в жизни так не хотелось, как подняться наконец на борт этого потрясающего космического корабля и получить возможность летать туда, куда ему захочется!


— Это очень большая сумма, — сказал он, оценив ситуацию, и тоже отрезал сочный ломтик саламандры.


— И это еще мало по сравнению с гораздо большей суммой, которую недавно неожиданно получил один боронский сиротский приют.

1 ... 27 28 29 ... 118
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда Фарнхэма - Хельге Т. Каутц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенда Фарнхэма - Хельге Т. Каутц"