Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит

341
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 50
Перейти на страницу:

— Я хочу, чтобы ты перестала говорить об этом. То, чтоты обрела, гораздо лучше, чем встретить духовного супруга, — обратиласьРовена к Джейд. — Прежде чем полюбить человека, ты сначала его узнаешь. Адуховного супруга не выбирают — встретив его, ты не властна что-либо изменить,и твои чувства к нему не имеют никакого значения. Он может совершенно неподходить тебе — ни по своему внешнему облику, ни по характеру, ни по возрасту.Но без него ты никогда не будешь счастлива по-настоящему.

В ушах у Мэри-Линетт звенело все сильней. Она больше немогла молчать.

— А что, если это с тобой случилось… если ты встретилкого-то и вы оказались духовными супругами, но тебе этого не хочется? —спросила она Ровену каким-то чужим, вдруг охрипшим голосом. — Можно ликак-то избавиться от этого?

Наступила тишина. Мэри-Линетт увидела, что все взглядыобращены на нее.

— Я никогда о таком не слышала, — медленнопроговорила Ровена. Ее карие глаза испытующе глядели на Мэри-Линетт. — Ноя думаю, ты можешь спросить у какой-нибудь ведьмы… если у тебя проблемы.

Почувствовав ком в горле, Мэри-Линетт сглотнула. Ровенасмотрела на нее так ласково и дружелюбно, что у Мэри-Линетт возникло огромноежелание поговорить с кем-нибудь… с тем, кто сможет ее понять.

— Ровена…

Больше ей не удалось сказать ни слова. Ровена, Кестрель иДжейд внезапно оглянулись, уставившись на входную дверь, — будто кошки,которые учуяли что-то, чего не могут слышать люди. Правда, спустя мгновениеМэри-Линетт тоже услыхала этот звук, звук шагов на парадном крыльце, —топ-топ-топ — довольно частый… А затем глухой стук.

— Эй, там кто-то есть, — сказала Джейд и, преждечем Марк успел остановить ее, вскочила и направилась к двери.

Глава 11

— Джейд, подожди минуту! — воскликнул Марк.

Джейд, разумеется, не подождала ни секунды. Но оназамешкалась с засовами на входной двери, и Мэри-Линетт вновь услыхала быстроетоп-топ-топ — кто-то убегал прочь. Джейд, открыв дверь нараспашку, выскочиластрелой на крыльцо… и вскрикнула. Протиснувшись вперед, Мэри-Линетт увидела,что Джейд провалилась одной ногой в дыру на крыльце — в том месте, где нехватало доски. Туда проваливались все, кто не знал об этой дыре. Но Джейдвскрикнула не из-за этого.

Причиной была коза.

— О боже, — сказал Марк. — Кто это сделал?

Лишь только взглянув на животное, Мэри-Линетт почувствовалажар в груди. Это было болезненное, скверное ощущение. Казалось, что легкиесжались, а дыхание перехватило. В глазах у нее потемнело.

— Давайте занесем ее внутрь, — сказалаРовена. — Джейд, с тобой все в порядке?

Джейд дышала неровно, со всхлипами. Она чувствовала то же самое,что и Мэри-Линетт. Марк наклонился, чтобы вытащить ее из дыры.

Ровена и Кестрель подняли козу за ноги. Мэри-Линеттвернулась в дом, закусив губу. На месте не затянувшейся еще ранки выступилакровь, вновь наполнив рот вкусом меди.

Козу положили при входе в гостиную, на коврик со стариннымузором. Всхлипывания Джейд перешли в судорожные рыдания.

— Это Этиль, — проговорила Мэри-Линетт, тоже едване рыдая.

Она опустилась на колени рядом с Этиль. Козочка былачисто-белой, с милой мордочкой и широким лбом. Мэри-Линетт протянула руку иосторожно прикоснулась к копытцу. Когда-то она помогала миссис Бердок чиститьэти копытца.

— Она мертва, — сказала Кестрель. — Ей теперьвсе равно.

Мэри-Линетт быстро подняла глаза и увидела лицо Кестрель —сдержанное и холодное. У Мэри-Линетт по коже побежали мурашки.

— Давайте вытащим это, — сказала Ровена.

— Шкура все равно испорчена, — заметила Кестрель.

— Кестрель, пожалуйста…

Мэри-Линетт встала.

— Кестрель, заткнись!

Наступило молчание. К удивлению Мэри-Линетт, оно оказалосьдовольно долгим: Кестрель и вправду замолчала.

Мэри-Линетт и Ровена стали вытаскивать из тела козымаленькие деревянные колышки.

Некоторые из них были размером с зубочистку. Другие —длиннее, чем палец Мэри-Линетт, и толще шампура для шашлыка, с одним тупымконцом. «Тот, кто сделал это, был сильным, — подумала Мэри-Линетт. —Достаточно сильным, чтобы проколоть козью шкуру деревяшками».

Еще и еще… Тело Этиль сплошь было утыкано ими. Она выгляделакак дикобраз.

— Крови почти нет, — тихо произнеслаРовена. — Значит, она была мертва, когда это сделали. Ой, взгляните-касюда. — Она слегка дотронулась до шеи Этиль. Белая шерсть в этом местебыла темно-красной.

«Почти как у оленя», — вспомнила Мэри-Линетт.

— Кто-то или перерезал, или перекусил ей горло, —сказала Ровена. — Возможно, все произошло быстро, и она истекла кровью. Нетак, как…

— Не так, как кто? — спросила Мэри-Линетт.

Ровена в нерешительности молчала. Она взглянула на Джейд. Татолько сопела и хлюпала, уткнувшись в плечо Марка.

Ровена опять перевела взгляд на Мэри-Линетт.

— Не так, как дядюшка Ходж.

Опустив глаза, Ровена осторожно вытащила еще один колышек.

— Понимаешь, точно так же Старейшины убили дядю Ходжа.Только когда они это делали, он был жив.

На мгновение Мэри-Линетт онемела. Потом спросила:

— За что?

Ровена вытащила еще два колышка. Лицо ее было сосредоточеннои внимательно.

— За то, что он рассказал людям о Царстве Ночи.

Мэри-Линетт присела на корточки и посмотрела на Марка. Маркосел на пол, потянув за собой Джейд.

— Вот почему тетя Опал уехала с острова, — сказалаРовена.

— А теперь кто-то убил ее колом, — добавилаКестрель. — И кто-то убил козу точно так же, как был убит дядя Ходж.

— Но кто? — воскликнула Мэри-Линетт.

Ровена покачала головой.

— Кто-то, кто знает о вампирах.

Синие глаза Марка потемнели и слегка затуманились.

— Вы раньше говорили об охотниках на вампиров…

— Я в этом уверена, — заявила Кестрель.

— Ладно, но кто здесь может быть охотником на вампиров?И вообще, кто такие — охотники на вампиров?

— А вот это проблема, — ответила Ровена. — Heзнаю, как и объяснить, кто они. Я даже не очень-то верю в их существование.

— Считается, что это люди, которые обнаруживают ЦарствоНочи, — сказала Джейд, вытирая глаза ладонями. — Но они не могутзаставить других людей поверить им… а может, не хотят, чтобы другие знали.Поэтому они просто нас убивают. Они пытаются перебить нас поодиночке.Считается, что они знают о Царстве Ночи столько же, сколько и его обитатели.

1 ... 27 28 29 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит"