Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Нежданный гость - Агата Кристи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нежданный гость - Агата Кристи

458
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нежданный гость - Агата Кристи полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37

– Благодарю вас, – проговорила миссис Уорвик, направляясь кдвери, которую Энджелл поспешил распахнуть перед ней. Джулиан помог старой дамедойти до выхода. Когда она покинула комнату, он вернулся и с задумчивым видомвстал за креслом. Между тем инспектор Томас, открыв свой портфель, вытащилоттуда револьвер.

Энджелл был готов выйти из кабинета вслед за миссис Уорвик,но инспектор властным тоном окликнул его:

– Энджелл!

Слуга вздрогнул и, вернувшись в комнату, закрыл дверь.

– Да, сэр! – тихо ответил он.

Инспектор подошел к нему, держа в руках то, что, очевидно,послужило орудием убийства.

– Сегодня утром вы как-то неуверенно говорили об этоморужии, – сказал он слуге. – Можете ли вы точно сказать, что оно принадлежаломистеру Уорвику?

– Я не могу утверждать этого, инспектор, – ответил Энджелл.– Понимаете, у него было очень много разных пистолетов.

– Это оружие сделано не в Англии, но в Европе, – сообщилинспектор, протягивая Энджеллу револьвер. – Я бы сказал, что это своеобразныйвоенный трофей.

Внимание всех присутствующих было обращено на инспектора, иникто из них, очевидно, опять не заметил, как по террасе снова прошмыгнул Жан.На сей раз он шел в противоположную сторону, пытаясь тайком пронести пистолет,который ему все-таки удалось раздобыть.

Энджелл пригляделся к револьверу.

– У мистера Уорвика было несколько иностранных пистолетов,сэр, – начал он. – Но он сам следил за своей коллекцией. Как правило, он неразрешал мне даже дотрагиваться до нее.

Инспектор перешел к Джулиану Фаррару.

– Майор Фаррар, – сказал он, – вероятно, у вас сохранилисьвоенные трофеи. Не могли бы вы что-нибудь сказать нам об этом оружии?

Фаррар внимательно изучил револьвер.

– К сожалению, мне нечего добавить, – ответил он.

Отвернувшись от него, инспектор направился к своемупортфелю, намереваясь положить пистолет на место.

– Нам с сержантом Кэдволладером, – объявил он, поворачиваясьлицом к собравшимся, – придется очень внимательно ознакомиться с арсеналоммистера Уорвика. Насколько я понимаю, он имел необходимые разрешения нахранение огнестрельного оружия.

– О да, сэр, – подтвердил Энджелл, – все лицензии хранятся водном из ящиков комода в его спальне. А пистолеты и ружья содержатся вспециальном стенном шкафу.

Сержант Кэдволладер направился к двери, но не успел покинутькомнату, поскольку мисс Беннетт остановила его.

– Подождите минутку, сержант, – сказала она. – Вампонадобится ключ от шкафа. – Она вынула ключ из кармана.

– Вы заперли его? – спросил инспектор, резко поворачиваясь кней. – Чем объясняется такая предосторожность?

Ответ мисс Беннетт был не менее резким.

– Мне кажется, сэр, что этот вопрос излишен, – отрезала она.– Там так много оружия, а также и боеприпасов. Они исключительно опасны. Этообщеизвестная истина.

Скрыв усмешку, сержант взял протянутый ею ключ и, подойдя кдвери, обернулся, чтобы посмотреть, не пожелает ли инспектор пойти вместе сним. Явно раздраженный совершенно не оправданным комментарием мисс Беннетт,инспектор Томас вскользь бросил:

– Вы нам также сейчас понадобитесь, Энджелл. – И, захвативсвой портфель, он покинул комнату. Сержант последовал за ним, оставив дверьоткрытой для Энджелла.

Однако слуга не спешил выйти из комнаты. Вместо этого, сбеспокойством глянув на Лору, которая сидела, устремив глаза в пол, он подошелк Джулиану Фаррару и пробормотал:

– Так что же вы думаете, сэр, насчет того маленького дельца?Я боюсь, что нам надо скорее решить его. Как вы можете понять, сэр...

С трудом произнося слова, Фаррар ответил:

– Я думаю... кое-что... можно устроить.

– Благодарю вас, сэр, – ответил Энджелл с легкой улыбкой налице. – Большое спасибо, сэр. – Он пошел к двери и уже собирался выйти изкомнаты, когда Фаррар повелительно остановил его. – Нет. Подождите минуту,Энджелл.

Слуга обернулся, а Фаррар громко позвал:

– Инспектор Томас!

Последовала напряженная пауза. Затем, спустя пару мгновений,инспектор показался в дверях кабинета, а за его спиной маячил сержант.

– В чем дело, майор Фаррар? – спокойно спросил инспектор.

Вновь обретя приятную, естественную манеру поведения,Джулиан Фаррар прошел к креслу.

– Прежде чем вы займетесь вашими обычными делами, инспектор,– заметил он, – я должен сообщить вам нечто важное. В сущности, я полагаю, мнеследовало упомянуть об этом еще утром. Но все мы были слишком расстроены.Миссис Уорвик только что сказала мне, что вы обнаружили отпечатки пальцев,которые пока не можете идентифицировать. По-моему, вы говорили, что они были наэтом столике. – Он помолчал и затем небрежно добавил: – По всей вероятности,инспектор, это мои отпечатки.

Последовала пауза. Медленно приблизившись к Фаррару,инспектор спросил спокойным, но слегка осуждающим тоном:

– Вы были здесь вчера вечером, майор Фаррар?

– Да, – ответил Фаррар. – Да, я по обыкновению зашел сюдапосле ужина, чтобы поболтать с Ричардом.

– И вы обнаружили, что он... – подсказал инспектор,предоставляя майору возможность закончить фразу.

– Я обнаружил, что он пребывает в мрачном и подавленномнастроении. Поэтому я не стал задерживаться надолго.

– В какое время вы были здесь, майор Фаррар?

Немного подумав, Фаррар сказал:

– Точно не припомню. Вероятно, часов в десять или в половинеодиннадцатого. Примерно так.

Инспектор пристально смотрел на него.

– Не могли бы вы ответить немного точнее? – спросил он.

– Сожалею. Но боюсь, не могу, – не задумываясь, ответилФаррар.

После напряженной паузы инспектор, постаравшись придатьсвоему голосу небрежный оттенок, произнес:

– Насколько я понимаю, ваше вчерашнее общение вряд лизавершилось ссорой... или взаимными оскорблениями?

– Нет, конечно нет. – С негодованием отвергнув этопредположение, Фаррар взглянул на часы. – Извините, мне пора уходить, – заметилон. – Я должен провести собрание в ратуше. Я не могу заставлять людей ждать. –Повернувшись, он направился к выходу в сад. – Итак, если вы не возражаете... –он помедлил в дверях.

Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 37

1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежданный гость - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нежданный гость - Агата Кристи"