стихий тебе сколько подчиняется?
Вэл окончательно прокис. Его молчание было очевиднее любых слов.
— То-то же! — Учитель назидательно поднял вверх палец. — А у Ники — четыре. Пока, правда, только два. Но скоро будет четыре. Я проверял.
Это звучало, как глупая сказка. Парень возмущенно вскинулся.
— Так не бывает! — С запалом выкрикнул он. — Зачем ты врешь?
От переполнявших эмоций он перешел на «ты».
— Не вру, — покачал головой Рэй, — найдем ее, сам увидишь. А еще она умеет с духами говорить. И они ей отвечают.
При всей нелепости последнего заявления, Вэл отчего-то ему поверил.
— С духами? Говорить? — Изумленно переспросил он.
Дождался кивка и пораженно замолк.
А довольный Рэй вновь склонился к псу.
* * *
Казалось пещере этой нет конца. Правда, Терри горячо убеждала, что до выхода осталось совсем чуть-чуть, но Нике в это верилось слабо. Чуть-чуть прозвучала практически сразу, как тронулись в путь. Часы на запястье девушки отсчитывали минуту за минутой. И минут этих набралось уже ни много, ни мало — четыре с лишком часа.
Мама родная! Четыре часа ходьбы по камням. То с перескоком, то согнувшись в три погибели, то почти ползком! Как она еще себе ничего не отбила, не сломала? Разве что продрогла порядком, вымазалась, как поросенок и жутко захотела есть. Утренние пирожки провалились без следа. И если воды вокруг было вдоволь, то пищи…
При мыслях о еде в животе предательски заурчало. Ника машинально погладила источник звуков рукой, словно это могло унять голод, а потом не сдержалась и спросила:
— Терри, скажи, здесь можно добыть какую-нибудь еду?
Лисичка аж остановилась. Примостила пушистый зад на каменную осыпь, обернула хвостиком лапки и с любопытством поинтересовалась:
— А что едят люди?
Нику вопрос поставил в тупик. Нет, что едят люди она, понятное дело, знала. Вообще. В принципе. А вот что можно есть в пещерах? Девчонка наморщила лоб и постаралась выудить из памяти все, что когда-нибудь читала о подобных местах. Информации оказалось прискорбно мало. Полезной в ней не обнаружилось вовсе. И Ника решила действовать наугад.
— Ну, не знаю, — сказала она, обводя рукой пространство вокруг себя, — что здесь может быть? Рыба? — Палец ее уткнулся в ручей, журчащий у самых ног. — Грибы?
Место, где растут грибы, она придумать не смогла, поэтому просто ткнула пальцем куда-то во тьму. А вдруг?
Терри поглядела на нее с недоверием. Потом поднялась, приблизилась к ручью, склонила к самой воде рыжую мордочку и принюхалась.
— Не пахнет, — сообщила она. — Рыбой не пахнет. Ты уверена, что она здесь есть.
Уверена… Вот еще! Ника не была уверена ни в чем, кроме того, что хочет есть.
— А грибы? — Робко попыталась она.
Терри отодвинулась от воды, брезгливо встряхивая лапками, и послушно направилась туда, куда Ника перед этим тыкала пальцем.
— Грибов я там не чую, — проворчала она на ходу, — но что-то там точно есть. И пахнет весьма недурно.
Недурно? Ника встрепенулась. Фантазия понеслась вскачь. А если там обитают раки? Или, что еще лучше, крабы? Ммммм… Вот было бы здорово. Или… Но тут фантазия застопорилась и придумать хоть что-то еще, что могло бы добровольно проживать в этом каменном аду, Ника не смогла. Поэтому решила остановиться на крабораках.
Где-то в остатках здравого смысла промелькнула поганая мыслишка о крысах, но тут же была признана вредной, излишней и до жути обидной. Есть крыс Ника не собиралась ни за какие коврижки.
Чтобы не отвлекаться на неприятные глупости, она принялась за сооружение очага. Разгребла каменное крошево до ровной поверхности. Сверху утрамбовала ногой. По краю в два ряда выложила булыжники покрупнее. Отошла чуть в сторону и полюбовалась.
Получилось у нее нечто, отдаленно напоминающее каменный цирк с ареной шириной в две ладони. Только выступать на этой арене должны были не забавные клоуны, а один чрезвычайно вкусный и полезный рак.
— Или краб, — подсказала сама себе Ника вслух. — Или два. Или…
Она тряхнула головой, проглотила набежавшие слюнки и разожгла на ладони огонек. Потом прикинула расстояние до ручья, примерилась, как ловчее зачерпнуть воды, представила, как наполнит импровизированную кастрюлю силой магии до краев, как вскипятит…
Оставалась одна проблема — воду надо было удержать внутри. А меж камней явственно зияли дыры.
Ника обошла сооружение по кругу. Затолкала в самые большие прорехи мелкие камешки и тут же себя успокоила — минуту-две она точно сумеет удержать воду внутри. А больше и не надо. Ведь раки-крабы варятся быстро? Да?
Она уселась на ближайший валун и принялась ждать, не давая огню на ладони погаснуть.
* * *
Терри не было довольно долго. Ника успела основательно известись. Наконец из темноты показался белый кончик хвоста, затем весь хвост целиком, пушистый зад, спинка, ушки… Происходило все в полнейшей тишине.
Почему Терри тащила добычу спиной вперед, Ника со своего места разглядеть не могла. А подойти ближе не рискнула — боялась потерять контроль над водой.
Лисица двигалась медленно, странными рывками, то вперед, то назад. Словно они с неведомой добычей еще не совсем определились, кто кого поймал, и кто кого тащит. В любом случае, соперник был силен, и девчонка решила для себя, что рак, похоже попался здоровенный. А, значит, точно будет, чем перекусить.
Сгорая от нетерпения, она раздула огонь пожарче.
Терри оказалась сильнее, или упрямее, или хитрее. Кто знает? Но в перетягивании победила она. Когда охотница приблизилась почти вплотную, Ника вскочила с камня, прокричала:
— Клади сюда! — И ткнула пальцем в каменный резервуар.
Фамильяр натужно крякнул, взмахнул головой и с шумом плюхнул в емкость нечто большое, длинное, ядовито-оранжевое, отчаянно извивающееся. И тут же отскочил в сторону, обижено тряся лапами.
Ника, плюхнулась обратно на камень, успела подумать, что на рака добыча похожа как-то не очень, а на краба и того меньше… Но губы послушно произнесли заготовленное заклинание. Из ручья звонкой струей взвилась вода, быстро залила дичь, наполнила каменную «кастрюлю» до краев.
Девушка прищелкнула пальцами и приказала послушному огню нагреть воду. Терри непонятно зачем опасливо отпрыгнула дальше и встревоженно затявкала. Ника же, пока еще не понимая происходящего, приподнялась, чтобы разглядеть свой будущий обед получше, но тут…
Вода в «кастрюле» забурлила, вздыбилась, выплеснулась вверх фонтаном, обдала все вокруг горячими брызгами. Ведьмочка от испуга подбавила огоньку. Раздался дикий визг. Из недр «кастрюли» взвилось нечто непонятное