Тер Шерп появлялся каждый день и наблюдал за состоянием друга. Дерек не рассказал о встрече в ресторане, а вампир наблюдал за метаниями мужчины и пытался хоть как-то помочь. Впрочем, если не принимать во внимание личную заинтересованность, психиатр с интересом следил за развитием чувства, до боли напоминающего влюбленность. Причем явно безответную. Но где его друг и где отсутствие взаимности? Более не сочетающихся понятий не существует. Это примерно как посмотреть в глаза василиску и остаться в живых. Обаянию вампира еще никто не мог противостоять. Если Дерек задается целью кого-то обольстить, у объекта нет шансов. Жертва сама придет и упадет в его объятия.
Загвоздка заключалась в том, что таинственная тера Киольна пропала, и воздействовать оказалось не на кого.
Другое дело сам тер Шерп. Наведываясь в гости к другу, он имел прекрасный повод встретиться с молодой вампиршей. Эльза в его присутствии держалась холодно и не позволяла никаких намеков в свой адрес. Зато с удовольствием выслушивала комплименты. Ее выдавали порозовевшие щеки, хотя взгляд при этом оставался острым, как лезвие. Единственной нейтральной темой для обоих было состояние Леграна. Тер Шерп искренне переживал за друга, а Эльза принимала в начальстве искреннее участие. В какой-то момент вампир даже заподозрил личный интерес с ее стороны к шефу, но вампирша продолжала вести себя ровно с Дереком. И опытному психиатру достались два интересных объекта для наблюдения, где можно было строить не только теории, но и попытаться вызвать на откровенный разговор обоих.
Ариса
— Нет, папа, мы не собираемся откладывать свадьбу, — резко произнес Кларк.
Я сидела в глубоком кресле с высокой спинкой, уставившись взглядом в широкое окно, а позади разворачивались события, в которых я не принимала участия. Вернее сказать, они касались непосредственно моей судьбы, но спрашивать о моем мнении никто не собирался.
— Сейчас это будет неуместно, — раздался раздраженный голос Каргази-старшего.
Я наблюдала за их бледными отражениями в стекле, скользящими тенями на фоне вечернего Нарикана.
— Твои планы меня мало волнуют, — Кларк быстрыми шагами приблизился ко мне, заглянул за высокую спинку и взглядом хищника взглянул на меня.
Сидеть, поджав под себя ноги, оказалось уютно. Тем более в таком положении мое тело с лиловыми синяками на коже меньше болело. Вообще хотелось уползти в кровать и накрыться с головой. Раз уж их не беспокоит мое состояние, пусть дальше выясняют отношения наедине. Я потом узнаю результат: победит нетерпеливая молодость или прагматичный опыт.
— Ты собираешься показать невесту в таком виде? — осуждающе произнес Каргази-старший.
— Косметика и магия сделают свое дело, — уверенно заверил отца Кларк.
Парень подхватил меня за подбородок и поднял лицо, чтобы лучше рассмотреть дело своих кулаков. В зеркало старалась не смотреть. Скула отекла, и глаз заплыл фиолетовой гематомой. Губа разбита, и двигать ею старалась минимально, чтобы не травмировать едва зажившую кожу.
— Не понимаю поспешности! — кажется, отец возвел руки к потолку. — Все было просчитано, расписано. Нужные люди дали свое согласие и перестроили планы ради нас.
— Я боюсь ее потерять, — мрачно процедил Кларк.
Его взгляд выражал мрачную решимость.
— Поэтому ты ее избил? Посмотри, на кого она стала похожа! Такую невесту стыдно показывать гостям! — Каргази-старший искренне расстраивался из-за нарушенных планов.
— Так было надо, — сухо обронил жених и отдернул пальцы от моего лица, словно ему самому было противно смотреть на безобразный облик. — Ариса обратила внимание на дракона в ресторане.
— Тогда зачем тебе она? Выбери другую и живи спокойно, — посоветовал «добрый» папа.
— Хочу ее, и она останется со мной. Я ее воспитаю, — донесся до меня ответ «любящего» жениха.
Вот так. Верность в меня решили вколотить кулаками.
Попыталась усмехнуться, но резкая боль напомнила о разбитой губе.
Некоторое время оба Каргази препирались, расценивая меня не выше кресла, в котором сидела. Солнце медленно катилось к горизонту, но высокие здания не позволяли полюбоваться красотой заката. Ярко-оранжевые лучи вспыхивали в стеклянных глазницах каменных монстров, отражались, дробились и испуганно прятались, когда наползала серая тень.
Мелодия вызова ворвалась в разговор на повышенных тонах.
— Слушаю! — рявкнул Кларк.
Некоторое время в комнате царила тишина, я слышала только шаги нетерпеливого жениха.
— Риса, пришел твой заказ, — дав отбой, сказал жених.
Уточнить не успела.
— Какой? — спросил Каргази-старший.
— Изумруды для платья.
В голосе Кларка отчетливо слышалась борьба, охватившая ревнивца. С одной стороны — он хотел видеть меня во всем блеске и нисколько не жалел денег на дорогую упаковку для невесты, но с другой — его терзало чувство собственности. Вдруг повторится ситуация, произошедшая в «Эйфории», когда один наглый дракон позволил сделать комплимент его девушке. Надо сказать, подтекст был пошлым, но я ответила наглецу улыбкой и мило пролепетала ответ. Конопатый ревнивец взбеленился и осыпал меня претензиями. Уверена, дракону тоже досталось чуть позже и в таком месте, где не было свидетелей, а вот я почувствовала тяжесть «любви» будущего супруга сразу же. Первый удар свалил с ног прямо в ресторане. Боюсь даже представить, какое впечатление мы произвели. Краем глаза успела заметить стремительное движение тера Леграна с целью кинуться на выручку, но сопровождающий его вампир сумел психолога остановить.
Меня швырнули в скользящую платформу, словно бездушную куклу, а дома стало только хуже. Любое произнесенное мной слово воспринималось как свидетельство планируемой измены. Но оказалось, Кларк боялся не только этого, его приводила в ужас мысль, что я могу его оставить. Поэтому послушание вбивалось кулаками особенно азартно. Заодно вколачивалось понимание, что меня никуда не отпустят. Фактически меня поставили перед простым выбором — остаться с Кларком, выйти за него замуж и остаться в живых либо прямо сейчас меня уложат в удобный ящик для захоронения, причем очень подробно описали красоту будущего вместилища. Даже золотые шурупы и ручки обещали.
Та ночь запомнится надолго. Казалось, мы пересекли границы безвременья и мои мучения никогда не закончатся. Я не имела права молчать, но и за каждое слово получала новый удар. Садист знал свое дело, методично избивая беззащитное существо, он не позволял провалиться в забытье.
Посыльный из компании Каргази принес чемоданчик с магической защитой. Разумеется, никто не пропустит постороннего на жилой этаж, поэтому курьеру ювелира пришлось отдать драгоценности служащему и дожидаться внизу подтверждения получения.
Кларк расписался, а я, не шелохнувшись, продолжала сидеть в кресле, изображая истерзанную и израненную жертву.