исключение. Он, наверняка никогда там не был, вот и записал всякие выдумки.
– А вдруг не выдумки?
– Может, и не выдумки, но мы об этом не знаем, поэтому утверждать не можем. Так что запишем: Люди с крестами на щитах ушли на восток. Конечно, этого маловато. Поэтому добавим какое-нибудь интересное событие, которое никто не упоминал, и оттого никто не сможет опровергнуть. К примеру, о погоде. Пиши:
Позвякивая железными мечами
Люди с крестами на груди ушли на восток.
Тем вечером разразилась сильная гроза
В деревне под Шато убило петуха.
Поверь, это самое честное описание событий.
– А вдруг не было грозы, и не было убитого петуха?
– Франция большая. Наверняка, гроза где-нибудь да была. Да и к тому же, все равно никто не вспомнит.
– Разумно. Но все это прошлые события. Расскажи мне о том, что было после Карла VIII? Это последний король, которого я помню.
– После Карла VIII? – Мерлин крепко задумался – после Карла VIII был Карл IX. Наверное. А, может, и не был. Не помню. А тебе, вообще, зачем нужно об этом знать?
– Как зачем? Я ведь ученый. Я должен знать историю.
– Зачем ее знать? Ведь все науки изучаются с какой-то целью. Без геометрии ты не сможешь разметить поле, или построить дворец. С помощью горного дела ты сможешь добыть руды, чтобы потом извлечь из них железо или золото. Есть еще гидрометеорология. Она нужна для того, чтобы извлекать деньги из доверчивых граждан, которые верят, что погоду можно предсказать. А зачем тебе нужна история?
На этот раз настал черед задуматься у Мишеля.
– Народ, не знающий своей истории, обречен на вымирание – ответил Мерлин на свой собственный вопрос – это сказал кто-то из древних. Ты его не знаешь, потому что в твои времена он еще не родился. История учит нас не повторять ошибок прошлого. А разве имена королей помогут тебе избежать каких-нибудь ошибок? Какую пользу тебе принесет тот факт, что этот король был жирным, а этот хромым, а этот казнил своих жен?
– К чему ты клонишь? – не понял Мишель.
– К тому, что долг историка – делать историю поучительной. Чтобы твои ученики становились мудрее, а не забивали себе голову всякими Людовиками да Наполеонами. Вот ты меня спрашиваешь, кто сейчас король. Не знаю и не хочу знать. Потому что это никак не обогатит мой жизненный опыт. А вот история о том, как девица Агнесса Анжурская отказала графу Гийому де Салату, вполне может научить многому.
– И что же это за история?
– Рассказываю. Повадился как-то граф Гийом де Салат ухлестывать за девицей Агнессой Анжуйской. Она девица статная, приданого за ней много. Он тоже видный господин. Короче, дело шло к свадьбе. И вот однажды, прискакал он к ней на свидание, соскочил с коня, сел на одно колено и протянул букет прекрасных белых лилий. Агнесса приняла букет и имела неосторожность обонять своим прекрасным носиком изысканные тычинки вышеуказанного растения. Короче говоря, понюхала она эти цветы. И в тот момент нос ее покраснел, из глаз потекли слезы. Закричала она : «Ты что, придурок, отравить меня решил?». В гневе начала она отрывать нежные белые бутоны и бросать ими в графа. Потом, когда бутоны закончились, убежала она в свой дворец. А граф тем временем подумал: А зачем мне такая стерва, и поскакал свататься к девице Урсуле де Маламут. Отсюда мораль: лечите аллергию.
– Очень поучительная история. Нужно ее записать.
– Пиши. Только помни: краткость, никаких имен, и любопытная, не имеющая отношения к делу, подробность.
Мишель извлек из кармана клочок бумаги и аккуратным ученическим почерком записал:
Безжалостная злодейка обезглавила лилию,
Бросив бутон на холодную землю.
Где-то далеко на юге
Родится младенец с тремя головами.
– Отлично придумано. А главное, ничего не понятно. Точно никто не придерется.
–Здорово. А расскажи еще что-нибудь.
– Давай я расскажу тебе историю о том, как герцог де Капюшон отравился грибами.
– Давай.
– А собственно, это и есть вся история. Мораль: не суй в рот все, что попало – Мерлин зевнул – а теперь, пожалуй, пора вздремнуть.
Волшебник растянулся на лавке и закрыл глаза.
– Но эта история как-то не поэтична. Сложно сделать ее красивой.
– Придумай что-нибудь, – пробормотал Мерлин сквозь сон – добавь драматических подробностей. Расскажи о том, как герцог шел по лесу, увидел чудесный гриб…
Мерлин захрапел.
Глава 12
А за пятьсот двадцать семь лет до этого в герцогстве Сент-Фосс жизнь тоже не стояла на месте.
Герцогиня проснулась и открыла глаза. Голова гудела после вчерашнего. Рядом на постели лежало и оглушительно храпело огромное волосатое существо. Герцогиня изо всех сил ткнула монстра локтем в бок.
– Да заткнись ты уже, скотина – прошипела она – и без твоего храпа голова раскалывается.
Существо смачно выругалось голосом конюха и продолжило храпеть. Но герцогиня уже не обращала на конюха внимания. Она поняла, что не он сейчас является ее главным раздражителем. В дверь нудно и монотонно стучали, и этот стук, гулкий и резкий страшной болью отражался в ее воспаленном мозгу. Превозмогая похмелье, герцогиня встала с кровати, накинула халат и открыла дверь. В коридоре прямо на полу сидел слуга и стучал кулаком в дверь. Стучал он, вероятно, уже довольно давно, потому что успел задремать. Бодрящим ударом колена в лицо герцогиня вызволила его из царства сладостного Зефира. Почесывая ушибленный лоб, слуга поднялся и с удивлением уставился на герцогиню.
– Ты что приперся, дурень? – задала герцогиня вполне уместный в данных обстоятельствах вопрос.
– Да я собственно, доложить… – пролепетал слуга протерев глаза и сообразив, где он находится.
– Докладывай, раз пришел.
Слуга, окончательно проснулся и, вытянувшись по струнке, проорал во всю свою луженую глотку:
– Слуги его преосвященства епископа явились с визитом к нашему двору!
Герцогиня неодобрительно прервала его доклад, ударом локтя в живот.
– Что ты орешь? – выразила она свое неудовольствие – видишь, я только что проснулась и не готова к визитам.
– У господ срочное дело – прошептал слуга, когда к нему вернулась способность дышать – они ужасно выглядят. Видно, им здорово досталось в замке вашего достопочтенного супруга.
– Не смей называть этого деспота и еретика достопочтенным – взбесилась было герцогиня, но потом, осознав сказанное, смягчилась.
– Досталось, говоришь? А что же случилось с его преосвященством?
– В плену у герцога.
Герцогиня улыбнулась.
– Похоже, милый муженек, ты крепко вляпался. Зови служанок, скажи, пусть приходят меня одевать, а этих гостей проводи в пиршественный зал, скажи, что