К этому острову в сопровождении нескольких небольших барж, встретивших нас в порту, и отправилось наше судно.
— Мы едем во дворец? — удивилась я.
— На время жизни в столице мы, как и все иностранные делегации, будем жить на территории дворца Халифа, - пояснил Ярис. – Там много зданий, самого правителя мы, конечно, увидим только на церемонии представления, когда он официально засвидетельствует свое покровительство студентам и вновь прибывшим дипломатам. Здесь мы пробудем в ближайшие пару дней, пока все восстановят силы, а потом начнем путешествовать.
— Ездить в пустыню в отдаленные районы, чтобы наполнять колодцы водой, поднимать родники и так далее.
Я тяжело вздохнула, представляя себе перспективу.
Глава 18
Меня поселили в гарем. В гарем!
Я была просто шокирована, когда услышала.
В общем, у халифатцев было весьма своеобразное представление о том, что прилично, а что нет. Иметь магических рабов, наложниц и несколько жен — это очень даже прилично. А вот жить незамужней девушке в одном доме вместе с остальными студентами — это фу-фу-фу, как только можно. Мой аргумент на тот счет, что я не невинная дева, а вполне себе вдова, был отметен с легкостью. Если еще достаточно молодая, не имеешь взрослых детей и еще не дожила до менопаузы, значит потенциальная невеста, а значит жить с мужчинами под одной крышей ни-ни.
И меня поселили в гареме.
На самом деле из путанных объяснений паникующего Яриса, который ругался с местными сановниками на халифатском со скоростью автоматной очереди, я поняла, что это не совсем гарем в земном понимании. То есть да, это то самое место, куда запрещен проход мужчинам и где живут жены и наложницы Халифа, но не только они.
По сути своей это было что-то вроде женского двора при дворце. Знатные халифатцы брали с собой во дворец жен и дочерей, если считали их достойными — и они шли знакомиться с семьей Халифа. По утверждениям Яриса жить в гареме — это великая честь, дарованная мне только из-за моего магического дара, прежде одаренные водницы на практику не ездили (их или отмазывали знатные родственники, или выдавали замуж или их просто не было на нашем курсе). Так что в гареме я произвела фурор.
Ко мне приставили девушку, говорящую на имперском — Хенли. Она на голубом глазу заявила мне, что является одной из подаренных Халифу наложниц. Сама она была магом из рода торговцев, поэтому ее и решили пристроить во дворец, но для жены у нее, конечно, было слишком мало данных, а для любовницы она была недостаточно привлекательна. Так что фактически она сразу оказалась в роли служанки-помощницы, Халифа видела лишь издали и надеялась, что через несколько лет ее отдадут замуж за какого-нибудь достойного, но низкородного придворного — это было в порядке вещей.
Вспомнив растиражированную историю наложницы, ставшей женой султана, я спросила Хенли, не мечтала ли она о подобном. Но она лишь рассмеялась:
— Простая женщина, быть может, могла бы завоевать любовь Халифа, но его женой и матерью наследника ей стать не позволили бы. Великие Рода строго следят за тем, чтобы лишь их дочери были женами Халифа, только сыновья их могли бы стать будущими Халифами. Неподходящую женщину просто отравят или изуродуют, чтобы она не получила слишком много власти.
Местные нравы меня несколько шокировали, о возможной смерти девушка говорила спокойно и легко, словно о чем-то обычном.
— А ты во время жизни здесь видела что-то подобное? — спросила я с ужасом.
Он безразлично пожала плечами:
— Это жизнь всех Великих Родов. А у вас в империи не так?
Я сперва отрицательно покачала головой, но потом опомнилась:
— Я не знаю... я при дворе-то никогда не была, кто знает, что там творится за закрытыми дверями. Политика — дело грязное...
Еще меня несколько смутило, что получается, что Халифы все время женятся на своих родственницах. Впрочем, Хенли объяснила, что есть древний закон, согласно которому он не может выбрать жену из рода своей матери и, хотя все знатные рода друг с другом в родстве, родословную всех невест тщательно отбирают, чтобы избежать слишком близкого родства.
Кстати звали Халифа только Халифом, так как, принимая венец, он отказывался от имени, данного при рождении. Оно было известно родственникам, конечно, но его старались не упоминать, чтобы не услышали пустынные духи и не накликали неприятности ни на правителя, ни на его страну.
Заправляла сейчас в гареме вдовствующая мать Халифа, хоть тот и имел уже четырех жен. Но главной считалась его мать, пока ни одна из жен не является матерью наследника.
Нет, сыновья у Халифа были и от жен, и от наложниц. Они все были магически одарены и по закону правитель мог назначить своим наследником любого, но он отчего-то медлил, все выбирал или ждал, когда младшие дети подрастут, ведь жизнь наследника может подвергнуться опасностям, если он еще слишком мал и слаб. С другой стороны, это ставило под удар всех детей Халифа мужского пола, их могли убить, чтобы не оставить правителю выбора.
Впрочем, Халиф был не промах и сам активно интриговал. Хенли рассказала, что у правителя всего несколько лет назад была еще одна жена, но ее род провинился. Говорили, что они убили любимую наложницу Халифа, но тот был еще слишком слаб тогда, только взошел на престол. Он подождал, когда эта история забудется, а потом обвинил нескольких важных членов Рода в измене и казнил, отказался от жены и от ее детей прилюдно и лишил их всяких прав на престол. По закону такие дети не могли принять власть даже если умрут все другие наследники, даже если род Халифа полностью прервется. А, так как в род матери они тоже не входят, фактически они остались нищими, родственники только помогли им перебраться в какой-то отдаленный оазис, но далее они должны были создавать свое состояние с нуля самостоятельно как безродные маги, а бывшая жена Халифа более не могла выйти замуж, так как за это ее обвинили бы в государственной измене. Да, правитель от нее отказался, но это не значит, что имеет право отказаться она. Скандал был грандиозный, и теперь все жены присмирели, боясь такой участи для себя и своих детей.
Все это Хенли выболтала мне за обедом, после которого сообщила, что ей велено меня помыть и переодеть.
Пришлось выдержать настоящий бой за право остаться в имперской юбке, потому что шаровары-то местные я никак натянуть на свой хвост не могла. Вот верх разрешила подобрать мне из местной одежды. От помощи в ванной тоже отказалась, но она все равно пыталась пролезть. Пришлось позаимствовать воду из ближайшего фонтана и закрыть ванну со всех сторон. Да, в ванной комнате у них были окна – вроде как это же женская половина дворца, чего стеснятся. Хорошо, что окна выходили в сад с видом на фонтан.
— Вы такая сильная магичка! – встретила меня восторженными возгласами Хенли, когда я выехала из ванной в уже обновленном виде, но тут я присмотрелась к ее эмоциям и чуть прищурилась. Кажется, эта девушка не столь проста, как хочет казаться. – Идемте же скорее!