Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
родимое пятно на бедре.
– Мистера Маккормика уведомили?
– Пока нет. Я думал позвонить ему с дороги. К тому же хотел первой сообщить тебе.
Алисса кивнула, хотя напарник и не мог этого видеть.
– А кто вызвал полицию? Если они были высоко в горах, сотовая связь могла и не работать.
Корд повернул руль, прежде чем ответить:
– Она и не работала. Та парочка, Джек Хендерсон и Тринити Дэвис, спустились вниз, к своей машине и, как только связь появилась, позвонили в полицию.
– То есть они оставили едва живую избитую женщину лежать на земле и оба спустились к машине? Это что, шутка?
– С точки зрения гражданских, это объяснимо, – Корд пожал плечами. – Они слишком перепугались, чтобы оставаться там. Только представь себе! Кто угодно испугался бы. И Хендерсон без всяких проблем проводил полицейских обратно до того места. Сказал, что часто гуляет там.
– Сколько времени прошло с ее обнаружения?
– Несколько часов с момента, как ее нашли, до того, как доставили в госпиталь.
– Значит, они наткнулись на нее сегодня около полудня?
Корд кивнул.
– Вроде того.
– В каком она состоянии?
Алисса знала, что ответ ей не понравится, поэтому Корд немного помолчал. Наконец он произнес:
– В критическом. Все очень плохо.
Это сделало ее решение одновременно более очевидным и более тяжким. По стандартной процедуре офицеры должны были отправиться к семье в дом – как явились когда-то в дом родителей Алиссы, – но в данном случае у них не было на это времени.
– Давай я уведомлю Рейфа Маккормика. Он имеет право знать об этом и видеть ее, тем более что это может быть его последний шанс застать жену живой.
От этих слов ком встал у нее в горле, и Алисса несколько раз сглотнула, прежде чем голос восстановился.
– А что, если это не она? – спросил Корд, хотя по его тону было ясно, что он не сомневается в личности женщины.
– Тогда у него еще останется надежда, – ответила Алисса.
В отличие от утреннего звонка, на этот раз трубку взяли сразу, и Алисса прямиком перешла к делу:
– Мистер Маккормик, есть небольшая вероятность, что это не она, но, скорее всего, Калли сегодня нашли.
Она отстранила трубку от уха, пока он выкрикивал неразборчивые вопросы.
– Мы пока ничего не знаем. Детектив Робертс и я едем в госпиталь… Пресвитерианский госпиталь Раст в Рио-Ранчо. Вы знаете, где это? Хорошо, увидимся там. Только, Рейф… – она обратилась к нему по имени, чтобы привлечь его внимание, – соберитесь с духом. – Ладно, с этим разобрались, – сказала она, откладывая телефон на приборную панель. – Нам известно, сколько она там пролежала?
– Точно пока нет. Патрульные сказали, что ее закопали в естественной полости, которую образовали дождевые воды прошлой осенью. – Корд посмотрел на Алиссу. – В госпитале запросили пару дополнительных полицейских, чтобы выставить охрану. Нельзя сейчас испытывать судьбу.
– Пожалуй, так даже лучше, – согласилась Алисса. – А те люди, которые ее нашли, где они сейчас?
– Их допросили и отпустили домой, взяв контактную информацию. Можем с ними побеседовать, когда закончим в госпитале.
Тринадцать минут спустя Корд свернул на парковку госпиталя. Чья-то машина выезжала с места, и он так резко рванулся, чтобы его занять, что едва не ударил двигавшийся мимо «Форд Эскейп». Водитель загудел и показал ему средний палец, выкрикнув ругательство.
Алисса выскочила из машины и показала полицейский значок. На улице уже темнело, но парковку заливал свет прожекторов, как на стадионе, и значок был прекрасно виден. Водитель спешно ретировался.
– Надо же, как быстро он сменил гнев на милость, – фыркнула Алисса. Потом услышала пиликанье брелока, с которым Корд запер их машину, и они быстро зашагали бок о бок ко входу. Вдвоем подошли к стойке информации в центре гигантского холла и показали свои значки.
– Где женщина, которую нашли в горах?
Дама с голубыми волосами даже не посмотрела в компьютер, чтобы указать детективам направление. С той самой минуты, как жертву преступника доставили к ним, все только о ней и говорили.
Глава 20
Четверг, 28 марта, 19:20
От писка приборов и неприятного медицинского запаха Алиссу тошнило. К этому добавлялись белоснежные стены и мерное гудение аппаратов, от которого у нее мурашки бежали по спине, возвращая ее в те времена, когда она еще пыталась примириться с самой большой ошибкой в своей жизни.
Алисса старалась не переминаться на месте, пока они с Кордом стояли в углу палаты, где находилась женщина, предположительно являвшаяся Калли Маккормик. К ней было подключено, кажется, все существующее в мире врачебное оборудование. Отовсюду торчали иголки и трубки. Две медсестры снимали показания приборов и нажимали кнопки на мониторах. От всасывающих звуков аппарата искусственного дыхания у Алисы подвело живот.
Сложно было сказать, действительно ли перед ними Калли, – избитая, изуродованная, она вообще не походила на человека. Когда они только подошли к стойке информации, до Алиссы долетели обрывки разговора между двумя интернами, обсуждавшими переломы скул, запястья и ребер, обезвоживание и массу прочих проблем.
Через несколько минут после того, как их пропустили в палату, врач – женщина с седыми прядями в рыжих волосах, свернутых в небрежный узел, – быстрым шагом подошла к пациентке.
Алисса обратилась к ней:
– Доктор, я детектив…
Женщина проигнорировала протянутую для рукопожатия руку и склонилась над больной. Алисса уронила руку и отступила в угол.
– Как она? Есть изменения? – обратилась доктор к медсестрам.
– Нет. Жизненные показатели ниже нормы, давление тоже низкое. Повязки ей сменили, кроме тех, что на стопах, ими сейчас займемся. Инфицированные раны сильно гноятся. Отек колена немного спал, но рана на бедре воспалена и горячая на ощупь.
Медсестра – Эллен, если верить ее бейджу, – неловко оглянулась на детективов. Хоть Алисса и понимала, что им нельзя сейчас находиться в палате, взгляда она не отвела.
– Мы прощупали живот на предмет разрыва прямой кишки и заказали ультразвук, который вы назначили. Результаты уже у вас в компьютере.
Переглянувшись с медсестрой, врач взяла из диспенсера на стене пару медицинских перчаток и отогнула снизу простыню, которой была накрыта пациентка. С помощью металлического инструмента приподняла повязку на левой ноге женщины, и Алисса с Кордом невольно отшатнулись при виде того, во что превратилась ее стопа.
Не оборачиваясь, врач обратилась к ним:
– Детективы, вам придется выйти, чтобы я осмотрела пациентку. – Потом, повернувшись к медсестрам, сказала: – Надо обеспечить ей покой и дать антибиотикам время сработать. Пока занимаемся ее стопами и сломанным носом. Дальше будет видно.
Алисса с Кордом остались стоять, где стояли.
– Законы о соблюдении конфиденциальности существуют не просто так, поэтому,
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84