Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30
ее, похитителям надо молиться, чтобы полицейские нашли их первыми.
Она услышала скрип металлической двери гаража, и фургон остановился. Металлическая дверь снова заскрипела. Итак, Джейд в гараже.
Вероятно, похитители подойдут к задней части фургона, чтобы разобраться с ней. Джейд глубоко вздохнула и понадеялась, что у нее хватит сил пройти через это. Ради того, чтобы снова увидеть Харли и своих родителей. Настоящих родителей. Стил — прекрасные люди, но она жаждала встречи с Артуром и Кэролин Нолан.
— Мы на месте, — сказал водитель. — Пора позвонить.
Харли вернулся в бальный зал и, отбросив все притворства, направился прямо к Тревору и Патриции Стил.
— Вы к этому причастны? — спросил он, не скрывая гнева.
Пара повернулась к нему и посмотрела на него широко раскрытыми удивленными глазами. Судя по всему, с ними так никто не разговаривал.
— О чем вы, сэр? — резко спросил Тревор.
— Кто-то только что похитил Джейд у вашего дома. Скажите сразу, если вы причастны к этому.
— Похищение? — Патриция с тревогой прижала руку к груди. — Кто такая Джейд?
— Ваша дочь. Джейд. Та, о которой я пытался поговорить с вами всю неделю.
Они выглядели сбитыми с толку.
— Меня зовут Харли Далтон, я из «Далтон секьюрити». На этой неделе я неоднократно звонил вам обоим по поводу расследования в больнице Святого Франциска. Вам не передали мои сообщения?
— Нет, — произнес Тревор, выглядя слегка раздраженным. — Хотя на неделе перед балом столько суматохи. Возможно, мои сотрудники просто забыли передать ваши сообщения. Они отфильтровывают информацию, которую передают нам. Нам многие звонят. Вы говорите, что работаете над расследованием в больнице Святого Франциска?
— Да, там ваша жена родила дочь во время урагана «Хьюго» в 1989 году.
— Наша дочь, Морган, здесь, — сказала Патриция. — Я не понимаю, что происходит.
Харли не хотел быть тем, кто сообщит эту новость семье Стил, но чем раньше они обо всем узнают, тем лучше.
— Это не ваш биологический ребенок. Двух младенцев в детском отделении подменили во время урагана. Ваша дочь выросла в семье Нолан; она недавно обнаружила путаницу во время анализа ДНК. Женщина, которую вы считаете своей дочерью, Морган, на самом деле их дочь — Джейд.
Харли смотрел, как бледнеет Тревор Стил, слушая новость. До того как он успел оценить их реакцию, к ним подбежал мужчина с разъяренным выражением лица.
— Мистер Стил, приехала полиция. Они говорят, что им позвонили по поводу похищения.
Харли собирался вмешаться, но Тревор быстро взял себя в руки. Генеральный директор «Стил тулз» принялся отдавать приказы своим сотрудникам.
— Пожалуйста, проводите их в библиотеку. Мы сейчас туда придем. — Он повернулся к своей жене: — Патриция, сходи за Морган и приведи ее к нам в библиотеку. Я попрошу наших мальчиков объявить об окончании вечеринки.
Харли вздохнул с облегчением, когда семья Стил восприняла его информацию всерьез. Он наблюдал, как Патриция выводит растерянную Морган из бального зала, а ее отец начинает искать своих сыновей. Тревор появился рядом с Харли через пару минут.
— Мне жаль, что мы не связались с вами раньше, мистер Далтон. Я поговорю со своими сотрудниками, как только все прояснится. Пойдемте в библиотеку. Гости начнут расходиться, когда мой старший сын сделает заявление.
Члены семьи Стил сохраняли спокойствие и хладнокровие, несмотря на драму. Это смущало и беспокоило Харли. Только когда они пришли в библиотеку и встретились там с полицейскими, он понял, почему они так себя ведут.
— Это не первое похищение в нашей семье, мистер Далтон, поэтому не удивляйтесь, что мы ведем себя так, будто нас это не касается. Мы научились сдерживать эмоции до тех пор, пока не решатся проблемы.
Харли сделал заявление полиции, позволив семье Стил с тревогой выслушать его, рассказал об угрозах, взломе и, наконец, о похищении Джейд. Она — Стил. И если ее родная семья не пыталась заставить ее замолчать, то Харли понятия не имеет, кто ее похитил.
Полиция отправила команду наблюдателей к дому на случай, если похитители позвонят и потребуют выкуп. Тем временем каждый полицейский в городе будет искать белый фургон с номерами из Южной Каролины.
— Это мы виноваты, — сказала Патриция, как только полиция ушла и оставила их в библиотеке.
Она сидела на диване, а рядом с ней — оцепеневшая Морган. Харли не представлял, что творится в голове у этой молодой женщины.
— Это происходит снова, как с Томми.
Тревор обошел диван и положил руку на плечо своей жены.
— Мы вернули Тома в целости и сохранности, и то же самое будет на этот раз. Мы вернем Джейд, а затем выясним, что случилось в больнице и почему.
— Значит, кто-то подменил детей, а через тридцать лет похитил нашу настоящую сестру? — спросил один из близнецов, то ли Финн, то ли Сойер. Молодой мужчина стоял у окна, выглядя растерянным.
— Морган — ваша сестра, — настаивал Тревор, указывая на женщину на диване. — Во всех отношениях, и это важно. Но да, если этот человек прав, вашу биологическую сестру, Джейд, похитили, потому что она пыталась разыскать свою семью, а кто-то не хотел, чтобы это произошло.
Морган встала с дивана, ее глаза были красными, но она не плакала.
— Я пойду наверх, — сказала она и бросилась из комнаты.
— Пусть идет, Патриция, — произнес Тревор. — Ей сейчас тяжело. Но она должна помнить: она по-прежнему член нашей семьи, вне зависимости от того, что случилось.
Харли был рад это услышать. Он также надеялся, что они отнесутся к Джейд с таким же теплом. Она это заслужила, особенно после того, как он заставил ее пережить сегодняшние ужасные события. Надо было просто отвезти ее домой, а не спорить с ней. Они лежали бы сейчас в постели, обнимая друг за друга, и ему не пришлось бы с тревогой ждать телефонного звонка или новостей от полиции о местонахождении Джейд.
— Пусть они скорее позвонят, — сказала Патриция. — Ждать хуже всего.
Казалось, похитители услышали ее мольбу, потому что зазвонил телефон. Все они ожидали, что позвонят на домашний телефон Стилов, который прослушивала полиция. Но нет, позвонили на мобильный телефон Харли.
Номер не определился. Харли включил громкую связь, чтобы все слышали похитителя.
— Алло?
— Десять миллионов долларов, — произнес хриплый мужской голос. — Мелкими непомеченными купюрами. Положите деньги в непрозрачную сумку и оставьте ее в шкафчике номер семнадцать на автобусной остановке в центре города завтра в десять утра. Если вы выполните мои инструкции и мы сможем забрать деньги без вмешательства полиции, я сообщу о местонахождении женщины. Если нас перехватят копы, то вы никогда ее больше не увидите.
— Я
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 30