Тяжко вздохнув, граф проговорил:
— Я уже сказал тебе, что вынужден был уйти. По собственной воле я никогда бы тебя не оставил.
— Но ты не объяснил, почему ты сейчас вернулся.
Цезарь снова вздохнул. И на смену нестерпимому желанию пришла настороженность. Как бы сильно он ни желал эту женщину, не стоило рисковать и рассказывать ей больше, чем позволили оракулы, которые были намного опаснее, чем Моргана ле Фей в самом ужасном своем проявлении.
— Что ты имеешь в виду? — Он постарался произнести эти слова совершенно спокойным тоном.
Анна прищурилась.
— Ты намеренно заманил меня в Чикаго. Я хочу знать почему.
И именно в этот момент — словно спасение было ниспослано свыше — Цезарь уловил отдаленный рокот двигателя. Отвернувшись от Анны, он пробормотал:
— Наша машина прибыла.
— Откуда ты знаешь, что это наша машина? — спросила Анна, пристально вглядываясь в темноту, окружавшую лесистую местность.
— Эта дорога проходит по поместью Стикса. И чужих машин тут просто быть не может. — Граф усмехнулся, узнав звук мотора. — К тому же только Вайпер мог выбрать «роллс-ройс-фантом» для миссии спасения.
— Кто такой Вайпер?
— Брат.
— Ты хочешь сказать — вампир?
— Да. А ты видишь в этом какую-то проблему?
— Нет. Конечно, если только он понимает, что я не его обед.
Цезарь тотчас представил, как другой вампир обнимает эту женщину и как его клыки впиваются в ее плоть. Но он тут же отогнал это видение. Его самообладание было на исходе, и подобные мысли могли привести его в бешенство.
— Тебе не стоит беспокоиться. Вайпер и пальцем к тебе не притронется.
Что-то в его голосе заставило Анну посмотреть на него пристально.
— Ты так в этом уверен?
— Да, разумеется. Во-первых, у него уже есть супруга, а во-вторых… Я бы убил его, если бы он к тебе прикоснулся.
— Даже несмотря на то, что он — твой брат?
— Да, — ответил граф без малейшего колебания.
Возникла довольно долгая пауза, в течение которой Анна пыталась осмыслить слова Цезаря. Наконец, глубоко вздохнув, она спросила:
— Куда он нас повезет?
Цезарь следил за машиной, которая плавно подъехала к выходу из тоннеля и остановилась. Раздвинув ветви деревьев, он тщательно осмотрелся, чтобы убедиться, что в темноте никто не прячется.
— У Вайпера есть сеть заведений, разбросанных по всему Чикаго. Причем в большинстве из них охраны больше, чем в Пентагоне.
— Думаешь, эта охрана сможет защитить нас от Морганы ле Фей? — спросила Анна, поежившись.
Цезарь взял ее за руку и повел к машине, размышляя, какой ответ выбрать — утешение или правду. Наконец он решил, что правда все-таки лучше. Анне было свойственно стойкое отвращение ко лжи, даже если кто-то лгал ради ее же блага.
— Я не уверен, что сможет. — Он пожал плечами. — Но по крайней мере мы выиграем время, чтобы обдумать возможные варианты.
— Какие варианты?.. — Анна резко остановилась, и Цезарь подумал, что она заметила какую-то опасность.
Но оказалось, что ее взгляд был прикован к вампиру с серебристыми волосами — тот уже выходил из машины.
Граф в раздражении передернул плечами. Проклятие! Следовало подготовить Анну. Не было такой женщины, которая бы не потеряла дар речи при виде этого великолепного демона.
— Но он… он…
— Уже занят! — прорычал Цезарь. И не удержавшись, заключил Анну в объятия и поцеловал. Только почувствовав, что она растаяла от его поцелуя, он наконец поднял голову и взглянул на вампира, с которым они были дружны вот уже несколько веков. — Спасибо, что приехал, Вайпер.
Вайпер поклонился, и его длинные серебристые волосы сверкнули в лунном свете.
— Всегда к твоим услугам, — сказал он. И перевел взгляд на женщину, молча стоявшую рядом с Цезарем. — А это — Анна?
Цезарь кивнул.
— Анна Рэндал.
Вайпер снова посмотрел на спутницу графа.
— Она очень красива, — изрек он.
— Да, красива. — Голос Цезаря прозвучал холодно, и он обнял Анну за плечи. Даже зная, что его друг женат и вполне счастлив в браке, он не мог не показать Вайперу, что Анна принадлежит ему. — И думаю, нам лучше поторопиться, чтобы Адар не успел взять след.
На губах Вайпера появилась едва заметная улыбка.
— Да, разумеется.
Цезарь дождался, когда вампир сядет за руль, потом усадил Анну на заднее сиденье и сел рядом с ней, крепко обняв девушку. Через несколько минут машина выехала за пределы поместья и покатила к южной части города — причем со скоростью, от которой даже у знаменитого автогонщика Джеффа Гордона волосы встали бы дыбом. Когда они оставили позади престижный пригород, Вайпер, бросив взгляд через плечо, проговорил:
— Не хочу совать нос в чужие дела, Цезарь, но если я должен найти место, чтобы укрыть твою приятельницу… В общем, я должен знать, от кого ей надо прятаться.
— От феи Морганы.
Вайпер вновь сосредоточился на дороге. Через некоторое время, резко свернув в переулок, вампир повел «фантом» узкими боковыми улочками с менее оживленным движением.
— Значит, Анна — фея? — с удивлением спросил Вайпер.
Как и любой вампир, он привык к тому, что его органы чувств точно, в мельчайших подробностях определяли характеристики живых существ, которые появлялись на его пути. Большинство вампиров могли даже проникать в души других существ — в том случае, конечно, если существо обладало душой.
— Мы все еще пытаемся определить ее происхождение, хотя и подозреваем, что между ней и Морганой есть родственная связь, — тщательно подбирая слова, ответил граф, одновременно ставя блокировку на свое сознание, чтобы вампир не заподозрил его особый интерес к Анне — помимо того явного желания, которое невозможно было скрыть.
Через мгновение Вайпер вновь с любопытством взглянул через плечо.
— Ты подозреваешь, что в ней — кровь древних?
— Она обладает способностью повелевать стихиями.
— В самом деле? — Теперь в голосе вампира послышалось уважение. — Очень редкий дар, такой, который заставляет предположить, что она больше воин, чем фея.
— Эй! — Анна наконец-то обрела дар речи и ткнула Цезаря локтем в бок. — Вообще-то я здесь.
Вайпер негромко рассмеялся.
— Прости нас, Анна Рэндал. Мы с Цезарем дружим уже несколько веков и часто с удовольствием говорим о тех загадочных явлениях, которые предлагает нам жизнь.
Цезарь фыркнул.
— Скорее спорим.