– Ты долго витать в облаках собралась? – насмешливо спросила Жаннет, поравнявшись со мной. – В самом деле, Клэр… Последнее время ты часто о чем-то думаешь. Меня пугает твое неподвижное состояние.
Девушка села рядом со мной на бревно, забрала из моих рук горсть ягод и как ни в чем не бывало высыпала их в корзину.
– Расскажешь, что тебя тревожит?
Хотелось бы мне поделиться с кем-то своими мыслями, но я полагала, что Жаннет меня не поймет. А возможно, вообще изменит свое мнение обо мне. Совсем не хочется из-за своих глупых сомнений портить отношения с таким человеком, как она. Мы знакомы с ней совсем недолго, но за такой небольшой промежуток времени стали очень близки. Казалось, что я обрела старшую сестру.
Я выпрямилась и растерянно посмотрела на нее.
– Мне просто нужно немного привыкнуть, – слукавила я, слегка улыбнувшись. – В моей жизни происходят большие перемены.
– Знаю. – Жаннет понимающе улыбнулась в ответ. – Я рада, что ты решила остаться. И рада видеть Жака таким оживленным и… спокойным. Ты удивительная, Клэр. Рядом с тобой люди забывают о своих проблемах и наслаждаются жизнью.
– Глупости… – смущенно промямлила я. – Единственная, кто пытается здесь забыть о своих проблемах, – это я. А капитан всегда бдителен.
– Ну… Жизнь его научила держать ухо востро. Но я правда впервые вижу его таким. Это не тот человек, который может проявлять эмоции на людях, но сейчас он с трудом сдерживает улыбку, видя тебя.
Ну что за женщина… Заставляет меня краснеть, как маленькую девочку, что я даже не могу ничего сказать в ответ.
– Идем, – сказала вдруг Жаннет, резво поднявшись с бревна. Поймав мой вопросительный взгляд, она пояснила: – Мужчины на берегу ловят рыбу. Мы, конечно, не будем им помогать, но сделаем вид, что именно для этого и пришли. Хочется подышать морским соленым воздухом.
Я не стала противиться, решив, что небольшая прогулка прояснит мои мысли, и пошагала следом за девушкой.
По прибытии в поселение я еще ни разу не выбиралась к берегу. Да и вообще дальше озера никуда не ступала, не считая двух прогулок в город – первый раз, когда капитан отвел меня в мой дом, и второй – когда взял с собой по делам. После встречи с миссис Лэнгфорд я решила больше не мелькать в Кингстоне, чтобы случайно не навести беду на себя и своих друзей. Хотя я сомневалась, что без влияния дяди меня кто-то решится искать.
Дорога к морю показалась короткой и не такой утомительной, как в тот раз, когда я впервые шла к поселению. Все же рейтузы и рубаха были намного удобнее всех моих платьев, и всю эту неделю я носила исключительно мужские наряды.
Вскоре мы вышли на небольшой песчаный берег. Полуденное солнце блестело на широком небосводе, как золото, и пекло довольно сильно. Но здесь хотя бы чувствовался свежий морской ветер, и было не так жарко как в поселении. Вдалеке на волнах слабо покачивался корабль капитана. Чайки кружили над ним и над морем, ловко ныряли в воду и вылавливали мелких рыбешек. Чуть поодаль от корабля я увидела несколько шлюпок, а в них – мужчин, которые забрасывали в море удочки. У кромки воды тоже стояли мужчины, вытаскивали мелкие сети, полные рыбы. Все они были босыми, некоторые из-за жары сняли рубахи, оставшись в одних закатанных внизу штанах. Я заметила среди них капитана и невольно потупила взгляд, смутившись его нагого торса. Забавно… Теперь я каждый день вижу его таким, каким вижу сейчас, а все равно отвожу взгляд, словно смотрю на что-то запретное.
– Мисс! – послышалось совсем рядом, и я повернула голову на источник звука.
К нам подбежал Теодор, а следом за ним подтянулась остальная ребятня – две девочки и четверо мальчишек практически одного возраста.
– Здравствуй, Тео, – улыбнулась я и пожала важно протянутую мне маленькую ручку ребенка. А затем, взглянув на смущенных ребят за его спиной, приветливо помахала им. – Во что вы играете?
– Мы ищем сокровище, мисс, – тихо ответил Теодор и хитро улыбнулся. – Папа сказал, что он спрятал его где-то здесь, когда первый раз прибыл в Кингстон. Он дал нам карту. – Тео любезно показал мне небольшой кусочек пергамента, на котором были небрежно нарисованы пальмы и дорожка, ведущая к крестику.
– Тео! – вдруг возмущенно воскликнула одна из девочек. – Зачем ты рассказал ей? Теперь она тоже захочет найти клад…
На моих губах заиграла улыбка, и я хотела уже ответить ребенку, но Жаннет опередила меня.
– Лия, разве жадничать – это хорошо? – укоризненно спросила она. Девочка виновато опустила голову, не выдержав строгий взгляд женщины. – Поверь мне, милая, – слегка улыбнувшись, продолжила Жаннет, – Клэр не стала бы искать то, что принадлежит другому человеку. Если только…
Девушка выдержала небольшую паузу, загадочно улыбнулась и, когда детишки, сгорая от любопытства, посмотрели на нее, громко выдала:
– Если только она не пират, как и я! – Жаннет резко схватила с песка короткую палку и шутливо направила ее в сторону детей. – Ха! Теперь эта карта точно будет моей!
Ребята, вскрикнув то ли от наигранного ужаса, то ли переполнившего их вдруг веселья, бросились врассыпную, а Жаннет рассмеялась и, весело глянув на меня, помчалась догонять Тео.
Я не смогла сдержать улыбки от этого неожиданного действия со стороны всегда такой серьезной и непреклонной женщины. Теперь я понимала, что дети – это ее слабость. Никогда не замечала, чтобы она повышала на них голос или долго злилась, напротив – она хоть и делала им важные замечания, но быстро остывала, словно не могла устоять перед детскими глазками и немного наивного, невинного поведения.
Еще немного понаблюдав за их догонялками, я прошла ближе к воде, села на песок и, вытянув ноги, прислонилась спиной к большому камню. Прикрыла глаза и прислушалась. Были слышны набеги слабых волн, крики чаек, веселый смех детей и непринужденные разговоры мужчин. Да, это то, что мне сейчас было нужно. Первое время море вынуждало меня чувствовать себя невероятно ужасно, и я даже с трудом могла на него смотреть, но сейчас оно – такое спокойное, ласковое – успокаивало меня, уносило все мои мысли прочь, на самое дно. Сейчас многое изменилось. Я больше не боялась вновь оказаться на корабле и смотреть, стоя на палубе, на необъятную гладь воды. Теперь вид моря доставлял мне бесконечное и неизбывное удовольствие.
– Признайтесь, наконец, миледи, – раздался поблизости приятный голос капитана, – что вы русалка, выброшенная волнами на берег.
Я открыла глаза и взглянула на насмешливо улыбающегося мужчину. Он поправил рукой свои слегка влажные волосы, собранные в низкий короткий хвост, и присел на корточки рядом со мной.
– Иначе я не смогу больше найти причины того, почему меня так сильно тянет к вам, – хрипло добавил он.
Его слова в сочетании с этим нежным взглядом вызвали у меня сладкую дрожь, и я поджала губы, сдерживая улыбку.
– Кто же тогда вы, капитан? – иронично-весело спросила я. – Не очень-то вы похожи на русалку…