Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Я комкала простыни и металась по постели, шепча имя Джека. Казалось, кровь в жилах заменил жидкий огонь — он заживо пожирал меня, готовясь то ли уничтожить, то ли возродить из пепла.
Бесстыдно раздвинув бедра, я опустила ладонь на голову Джека. Я сама не знала, чего хотела, — то ли умолять его продолжать, то ли прекратить эту сладкую пытку.
Однако он воспринял это как сигнал к действию. Его язык еще яростнее принялся ласкать, внутрь вошел один палец, задев там какое-то чувствительное местечко.
Это стало последней каплей. По телу прокатилась волна жара, сосредоточившаяся внизу живота, мир вокруг поблек, а потом взорвался. Застонав, я глухо выдохнула и забилась в судорогах наслаждения.
— Сладкая… — улыбнулся Джек, приподнимаясь. — Ты всюду сладкая.
Меня охватило смущение, я с трудом подавила желание спрятать лицо в ладонях. Но кого я обманываю? Я ведь хотела этого.
— А какой на вкус ты? — прищурившись, спросила я. Поменявшись местами с Джеком, толкнула его на подушки. Быстро, чтобы не передумать, избавила его от одежды и замерла. Моим глазам предстал возбужденный член… довольно внушительных размеров.
Я осторожно обхватила его рукой, и Джек прерывисто выдохнул. Его янтарные глаза горели не хуже масляной лампы, которую мы так и не зажгли. Я провела пальцем по побагровевшей головке, удивившись ее бархатистости. Под восторженно-озадаченным взглядом Джека лизнула головку и замерла на пару мгновений. Терпковатый вкус не показался мне противным, напротив, в нем было что-то будоражащее.
Сомнения отпали, и я вобрала член в рот. Джек дернулся мне навстречу, но тут же обмяк на подушках. Мысленно я усмехнулась: подумать только, какое действие оказывает на мужчину женский рот.
Больше не медля, я начала двигаться: скользила губами вдоль ствола, одновременно помогая себе руками. Получалось не очень умело, но кажется, Джеку нравилось — его редкие стоны подстегивали меня.
Внезапно на затылок опустилась ладонь. Мягко, но настойчиво Джек направлял меня, и я почувствовала, что член слегка увеличился в размерах. Кажется, сейчас… Я отпрянула вовремя — несколькими движениями Джек довел себя до пика блаженства и излился на пол.
Некоторое время мы молчали, восстанавливая дыхание. Взгляд Джека обжигал, и я перекинула волосы на грудь, сообразив, что полностью обнажена. Да уж, нагота — это последнее, о чем стоило думать сейчас!
— Анна… — выдохнул мужчина. Потянувшись ко мне, он поцеловал меня и прижался лбом ко лбу. — Ты невероятная! А твой запах сводит меня с ума. Но нам не стоит…
— Стоит! — Я перехватила руку Джека.
Тот внимательно посмотрел на меня.
— Я не смогу жениться на тебе, Анна. Я намерен основать свой клан, для этого необходимо, чтобы моей женой стала волчица. На худой конец пантера или медведица. Твоя невинность может достаться кому-нибудь получше.
Меня словно полоснули ножом. Почему так больно? Неужели я рассчитывала, что Джек предложит мне руку и сердце? Мы просто заключили сделку — и ничего более. Я помогаю найти мириан, он помогает освободиться от Клариссы.
— А еще меня могут продать любому извращенцу с толстым кошельком, — хмыкнула я. — Так что не тебе решать, как именно мне поступать.
Плечи Джека дернулись, а сам он отвернулся. Вот и отлично! Он уже второй раз отказывается от меня, руководствуясь принципами. Неужели я не в состоянии сама принять решение?!
Завернувшись в простыню, я направилась в ванную, но вдруг в дверь постучали. Опять Зои? Ее спальня дальше по коридору — она наверняка слышала нас… Однако за дверью молчали. Принюхавшись, Джек нахмурился:
— Это Морган. Что-то случилось. Обычно он не поднимается на второй этаж.
Сердце застучало где-то в горле. Я быстро надела юбку и с трудом застегнула пуговицы на блузке. Джек и вовсе натянул одни штаны.
За дверью и впрямь оказался Морган. Его лицо было непривычно встревоженным, а губы кривились, словно старик силился что-то сказать.
— Дороти! — каким-то образом понял Джек и бросился вниз.
Белая, словно мел, Дороти лежала в постели. По ее лицу струился пот, а сухие губы посинели. Веки экономки были закрыты, но она то и дело вздрагивала, словно ей снился кошмар.
— Что с ней? — спросила я. — Она спит?
Напряженный Джек перевел взгляд на прикроватную тумбочку — на ней стоял полупустой флакончик с какой-то белой жидкостью. В комнате пахло лекарствами.
— Похоже, она ошиблась с дозировкой, — нахмурился оборотень. — Это ее снадобье от мигреней.
— В последнее время она часто жаловалась на головные боли… — припомнила я. — Нужно послать за лекарем!
— Пока я доберусь до города, пока привезу лекаря… Дороти столько не выдержит! — В голосе Джека слышалась непривычная растерянность.
Морган громко замычал, привлекая внимание. Его глаза сверкали решимостью, к которой примешивалось отчаяние.
— Это слишком опасно, — сказал Джек.
Морган упрямо качнул головой и присел на кровать Дороти. Осторожно взяв ее за руку, он нащупал венку на запястье и зажмурился. Судя по прорезавшим лоб морщинам, Джек явно не одобрял действия старика, но послушно отошел.
Из коридора послышался шум.
— Что происходит? — В комнату вплыла Зои, за спиной которой показались Стивен и Гарри. Последнего, впрочем, быстро выставили обратно. Несмотря на напряженную ситуацию, я облегченно выдохнула. Кажется, пантера находилась внизу и не слышала нас с Джеком.
Тем временем Морган принялся раскачиваться. Его глаза закатились, а губы беззвучно шевелились. Я не чувствовала магии, но в воздухе появилось нечто инородное. Я растерянно огляделась, силясь понять, что происходит.
— Не мешай ему! — Джек ухватил меня за рукав, не дав шагнуть вперед. — Моргану и так приходится тяжело.
— Но что он делает? Почему мы не позовем помощь?
Зои кусала губы, но тоже не приближалась к старику. Даже Стивен стоял молча, не сводя глаз с разворачивающейся перед нами картины. Кажется, все, кроме меня, понимали, в чем дело.
— Когда-то Морган был приенном. Это нечто вроде ваших лекарей, только среди оборотней. Они могут проникать в разум и тело своих сородичей через вторую ипостась и… как бы это объяснить… помогать им излечиваться. Указывать верную дорогу.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54