— Куда же вы пропали? — Кэтрин Моррелл выглядела обеспокоенной. — Дважды звонил ваш бывший муж, — сообщила она Дженне. — Говорил, что Мэйзи нездоровится. Просил, чтобы вы перезвонили.
Джен разволновалась. Быстро набрала номер Ли.
— Здравствуй. Что случилось?
— Мэйзи заболела, — ответил он коротко.
— Температура высокая?
— Не слишком, но… В общем, ты должна забрать дочку сегодня вечером.
Дженна влетела в спальню и стала запихивать вещи в сумку. Она пребывала в панике. Думала о самых страшных болезнях. Бедная девочка. Не надо было привозить ее к Ли.
— Где здесь можно поймать такси? — обратилась Джен к Алексу. — Мне нужно ехать.
— Какое еще такси? Садись в мою машину. Поедем разбираться вместе.
— Мне жаль, что я испортила вам праздник, — Дженна извинилась перед родителями Алекса. — Но так сложились обстоятельства.
Кэтрин тепло улыбнулась.
— Было очень приятно познакомиться. А сейчас главное — держитесь. И позаботьтесь о малышке. Ничего, все будет нормально. Надеюсь, еще увидимся.
Ли с Мэйзи стояли на ступеньке огромного дома Луизы.
Дженна, выскочив из машины, бросилась к дочери.
— Почему ты держишь ее на таком холоде? Хочешь, чтобы она схватила воспаление легких? — Ярости Джен не было предела. И как она ошиблась в Луизе. Думала, что та приличная женщина.
— Да ничего с твоей дочкой не случится, — проворчал Ли. — Кстати, Мэйзи испортила обивку дивана в гостиной, пролила черносмородиновый сок. Луиза сильно расстроилась, пошла прилечь. Честно говоря, Мэйзи очень раздражала Луизу. Она хочет иметь своих детей. Зовет меня на искусственное оплодотворение. — Ли перекосился. — Я не собираюсь делать это в чертову пробирку!
— Но ты ведь женишься на своей приятельнице? И сразу поправишь финансовое положение. — Дженна посмотрела на бывшего мужа с презрением.
— Нет. Надо сматываться отсюда, — неожиданно заявил Ли. — Знакомые ребята купили бар в Испании, зовут меня туда. Нужен помощник.
— Неужели они доверяют тебе? — Брови Дженны взлетели вверх. — Но надеюсь, ты не заберешь с собой Мэйзи?
— Нет, нет! — гримаса ужаса исказила его лицо. — Думаю, с мамочкой ей будет лучше.
Дженна покачала головой.
— Только учти. Я не позволю тебе больше травмировать психику ребенка, появляться, когда заблагорассудится.
— Я буду посылать ей открытки.
— Через несколько дней ты сделаешь другое: подпишешь документ, согласно которому откажешься от опеки над Мэйзи.
— А если я не подпишу бумагу?
— Тогда твои многочисленные кредиторы найдут тебя и в Испании.
Когда они спускались вниз по ступеням, Ли как это повелось, «случайно» толкнул Дженну. Она чуть не упала.
— Извини. — Он нагло усмехнулся.
Но когда бывшая жена повернулась к нему, трусливо поджал хвост. В ее глазах было столько ненависти, что молодая женщина могла бы сейчас сжечь мерзавца лишь одним взглядом.
— Никогда больше не делай так. — Она чеканила каждое слово. — И запомни: я не боюсь тебя больше, Ли. Ведь ты ничтожество. Наша игра окончена. Победила я. — Дженна, гордо подняв голову, направилась к машине Алекса Моррелла.
Но его в салоне авто не было.
Предчувствуя что-то нехорошее, Дженна бросилась назад, к дому Луизы. И обнаружила рядом с ним лежавшего на земле Ли. Над ним склонился Алекс.
— Нет! Не трогай его! — закричала Дженна. — Алекс, остановись. Ты что с ним сделал?
— Просто показал, как происходят несчастные случаи.
— О боже, Ли, ты ранен? — Дженна присела на корточки.
— На меня совершено нападение, — заскулил тот и попытался встать.
Дженна, добрая душа, подставила плечо.
— Черт возьми, — прорычал Алекс. — Он ведь издевался над тобой. Как ты можешь его жалеть?
— Ты не понимаешь. Ли согласился отказаться от опеки над Мэйзи. А вдруг теперь передумает?
Алекс сжал кулаки. Ли уже поднялся на ноги.
— Вам лучше убраться отсюда. Пока я действительно не передумал.
Дженна схватила дочь на руки и побежала к машине.
Дома она быстро умыла Мэйзи, надела на нее симпатичную пижамку и уложила девочку спать.
Тем временем Алекс раскладывал под елкой подарки. Мужчина довольно улыбнулся, представив себе счастливое личико Мэйзи утром.
— Малышка будет так рада… — Дженна боялась смотреть Алексу в глаза.
— Не сомневаюсь.
— Она наверняка захочет, чтобы ты подольше побыл здесь.
— Весь вопрос, хочешь ли ты этого?
— Конечно. Неужели не понятно?
— Я понял одно — совершенно не знаю тебя.
— Ты говоришь загадками.
— Никаких загадок. Ведь ты по-прежнему любишь Ли, верно? Признайся честно.
Несколько секунд Дженна молчала. Потом как-то странно рассмеялась.
— Алекс, ты в своем уме? Разве можно любить изверга? А тот факт, что я пыталась разнять вас сегодня, вполне объясним. Ты повел себя не как представитель закона, а как неандерталец. Ли может обвинить тебя в покушении на его жизнь…
— Так ты остановила меня для моей же пользы? Спасибо огромное. Но я все равно останусь при своем мнении.
— Ну, все. С меня хватит. — Дженна разозлилась. — Думай, что хочешь. А может, специально затеваешь ссору? Я ведь тебе не подхожу. Мать-одиночка, куча долгов и проблем. Другое дело — Селина. Вот это партия.
— До свидания. Я еду домой, — он больше не хотел слушать Дженну.
— Разве ты не останешься? — Она моментально изменила тон на просительный.
— Советую воспользоваться сегодня игрушкой из секс-шопа.
Дженна побледнела. Грубость Алекса потрясла ее.
— Отвратительно. Я даже не собираюсь отвечать на твой выпад. Уходи.
Мэйзи проснулась рано. Мама накормила ее кашей, а потом девочка взялась за интересное дело — распаковывать подарки. Но вдруг прекратила это занятие, вспомнив о плохом.
— Папочка злился на меня. Он сказал, что я ужасная. — Малышка чуть не расплакалась. — А я ведь хорошая. Правда, мама?
— Конечно, дорогая. Ты самая лучшая. Забудь про злых людей. — Дженна нервно улыбнулась и посмотрела на упаковочную бумагу, разбросанную по всей комнате. Вздохнула. И взглянула на подарки, но Алекса-то рядом нет.
И тут раздался звонок в дверь.
Дженна побежала открывать.
На пороге стоял Алекс Моррелл. В руках — охапка алых роз. Глаза светятся любовью.