Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » В капкане случайной страсти - Джосс Вуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В капкане случайной страсти - Джосс Вуд

973
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В капкане случайной страсти - Джосс Вуд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31

Услышав шаги в коридоре, три женщины повернулись в сторону двери. Дарби думала, что пришел Мейсон, поэтому, увидев Леви, сильно удивилась.

Проведя рукой по мокрым волосам, Леви обеспокоенно посмотрел на Дарби.

– Мне позвонила мама и сказала, что Джуд и Джекки уехали. – Он переступил с ноги на ногу. – Я просто хотел убедиться, что ты в порядке. Вижу, вы тут и без меня справляетесь. Ладно, я пошел.

Дарби была тронута его участием. Она сохраняла внешнее спокойствие в присутствии матери и сестры, но, когда поняла, что ее брат пораньше ушел с работы, чтобы узнать, как у нее дела, из ее глаз потекли слезы.

Дарби замотала головой и протянула брату руку, другой вытирая при этом слезы. Леви пересек комнату и сел на подлокотник дивана. Дарби прильнула к брату, нуждаясь в его поддержке. Почувствовав его руку на своих плечах, она заставила себя произнести:

– Джуд предложил сделать мне ребенка.

Джей-Ди отреагировала на это восторженным восклицанием, Калли улыбнулась, а Джули, вытерев со лба несуществующий пот, сказала:

– Значит, тебе не нужно будет искать донора спермы. Он красивый, умный, и мы одобряем его кандидатуру.

Дарби подняла голову, чтобы посмотреть на реакцию своего брата. К ее удивлению, он единственный из всех понял, что ее не устроило предложение Джуда. Очевидно, Леви знал ее лучше, чем кто-либо.

– Ты хочешь ребенка. Джуд готов тебе с этим помочь. Так в чем проблема? – спросил он, нахмурившись.

Дарби принялась вращать кольцо на среднем пальце.

– Джуд не хочет иметь детей. Он сделал мне это предложение только потому, что хочет, чтобы я была счастлива.

– Боже, как это романтично, – сказала Джули. – Он тебя любит.

– Да, но этого недостаточно, – ответила Дарби. – Его представления о семейной жизни отличаются от моих. Он хотел бы, чтобы мы вместе путешествовали и проектировали здания. Чтобы ничто не ограничивало нашу свободу. А я хотела бы жить в уютном доме, который мы вдвоем спроектировали и обустроили бы, растить детей и одновременно с этим продолжать заниматься карьерой. Мне нужен такой муж, для которого семья была бы на первом месте. Ради меня Джуд готов пойти на эту жертву, но я не готова ее принять. В конце концов это привело бы к размолвкам и упрекам. – Никто из присутствующих никак на это не отреагировал, и она продолжила: – Джуд говорит, что я хочу иметь детей только потому, что я не могу их иметь. Что я не привыкла терпеть неудачи ни в чем.

Глаза Леви потемнели от ярости.

– Скажи мне честно, Леви. Как ты считаешь, он прав? – спросила Дарби.

Леви потер затылок ладонью.

– Думаю, отчасти.

Калли, Джули и Джей-Ди начали возмущаться и ругать Леви, который даже не пытался защититься, а просто сидел и молча смотрел на Дарби.

Когда у нее зазвенело в ушах от шума, она подняла руку и сказала:

– Хватит спорить. Он прав.

В воцарившейся тишине Дарби поочередно встретилась взглядом с матерью, сестрой и подругой и повторила:

– Он прав. И Джуд тоже. Не на сто процентов, но в какой-то степени они правы.

Калли нахмурилась:

– Я не понимаю, что это значит, Дарби.

– Я сама этого не осознавала, пока Джуд не набрался смелости и не сказал правду.

Поднявшись, Дарби подошла к камину и взяла с полки фотографию, сделанную много лет назад.

На ней маленькая Джули сидела на коленях у старшего брата, а Дарби стояла на небольшом расстоянии от них.

– Я всегда любила соревноваться. Это часть моей натуры. – Повернувшись, она посмотрела на своего брата: – Между тобой и Джули всегда существовала особая связь. Я помню, что с раннего детства хотела, чтобы у меня была такая же связь с тобой.

Леви еле заметно кивнул.

– Когда нам с Джули было семь лет, ты подарил ей на Рождество музыкальную шкатулку, а мне ужасную бейсбольную карточку.

– Ты закатила истерику и остаток дня просидела в своей комнате. Я не мог понять, что я сделал не так. Ты только начала играть в бейсбол, а та карточка была моей самой любимой.

Карточка была потрепанной. Как Дарби могла догадаться, что Леви хотел сделать ей приятное, а вовсе не оскорбить ее?

Очевидно, у мальчиков и девочек разные представления о ценности подарков.

– Я восприняла разницу в подарках как доказательство того, что ты любишь Джули больше, чем меня. Я давно это подозревала. В то Рождество я дала себе слово, что никогда не буду второй, что всегда и во всем буду лучшей, и тогда ты, может быть, полюбишь меня так же, как ее.

– Боже мой, Дарби, – пробормотал Леви, вставая. Подойдя к ней, он заключил ее в объятия и крепко прижал к своей груди.

Ей хотелось простоять так целую вечность, но через некоторое время она отстранилась. Она знала, что ее мать, сестра и подруга плачут, поэтому постаралась не смотреть на них.

– Так во мне и зародился соревновательный дух. Когда я недавно узнала, что у меня осталось немного времени для того, чтобы сделать ЭКО, мне вдруг стало страшно. Этот страх переполняет меня до сих пор. Ведь родить ребенка – моя главная цель. Что, если я ее не достигну? Что, если я хочу стать матерью только потому, что не хочу потерпеть неудачу?

Леви опустился на ковер и потянул Дарби за руку. Когда она села напротив него, он положил свои большие ладони ей на колени и, глядя в ее глаза, произнес мягким голосом:

– Даже в детстве ты была энергичной и независимой. – Уголки его губ поднялись. – И очень упрямой. Джули позволяла мне защищать ее, играть роль старшего брата, а ты нет. Ты не позволяла мне переносить тебя через лужи. Когда я говорил Джули, что залезать на дерево опасно, она меня слушала, а ты поступала по-своему и забиралась на самую макушку. Ты была бесстрашной и решительной и все время действовала мне на нервы. Я не мог тебя защитить, и это сводило меня с ума. Это до сих пор сводит меня с ума. – Переведя дух, он продолжил:

– Прости меня за всю ту боль, которую я тебе причинил. Мне следовало найти другой способ взаимодействия с тобой. Сделать так, чтобы ты чувствовала себя такой же особенной, как Джули. Чтобы ты там ни думала, я всегда любил вас одинаково. По правде говоря, вы обе были не подарок.

Дарби услышала приглушенный смех за своей спиной.

– Теперь вернемся к твоему последнему вопросу.

Боясь, что ее худшие опасения подтвердятся, она затаила дыхание.

– Ты спрашиваешь, связано ли твое желание иметь детей с твоим соревновательным духом? Да, связано, но лишь отчасти. Ты создана для того, чтобы растить детей, но твоя сила и независимость мешают другим это увидеть. Ты будешь бесстрашной матерью, Дарби. Ты будешь вместе со своими детьми лазить по деревьям и учиться серфингу. Ты вырастишь сильных и независимых дочерей, а сыновей воспитаешь так, чтобы они уважали сильных женщин. Ты хочешь детей, потому что тебе есть что им дать. Даже не сомневайся в этом, Дарби. И да, я с тобой согласен. Ты не можешь принять предложение Джуда. В конце концов, вы начали бы обмениваться взаимными упреками, и это разрушило бы ваши отношения. Для прочного союза одной лишь любви недостаточно. Ради любви не нужно отказываться от своих целей, довольствоваться меньшим, нежели то, чего ты заслуживаешь.

Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31

1 ... 27 28 29 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В капкане случайной страсти - Джосс Вуд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "В капкане случайной страсти - Джосс Вуд"