Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Старая Москва. Старый Петербург - Михаил Иванович Пыляев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Старая Москва. Старый Петербург - Михаил Иванович Пыляев

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Старая Москва. Старый Петербург - Михаил Иванович Пыляев полная версия. Жанр: Приключение / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 270 271 272 ... 281
Перейти на страницу:
id="id100">

100

Полтора (фр.).

101

Игры светской молодежи, салонные игры (шарады, буриме, экспромты, эпиграммы и т. д.) (фр.).

102

Граф Вельегорский женился на графине Матюшкиной, бывшей княгине Гагариной, фрейлине императрицы. Граф Валер. Зубов – на Потоцкой. Родителям предоставлено было на волю избирать вероисповедание для их детей, в той уверенности, что в третьем поколении дети от русских отцов и матерей примут православную веру, что и исполнилось почти без исключения, – сын гр. Соллогуба был католик, а внук (известный писатель) православный, равно как и князья Любомирские.

103

У меня тоже есть здесь кадет (фр.).

104

Вот мой кадет (фр.). (Во французском языке слово cadet имеет также значение «младший».)

105

Кум-ворон сидел на дереве, держа во рту сыр (фр.).

106

Вы уже обнялись сегодня с вашим кузеном Румянцевым? (фр.)

107

Нет, ваше величество, мы себя даже не утруждали (фр.).

(Игра слов, основанная на созвучии французских глаголов embrasser – «обниматься» и s’embarrasser – «утруждать себя».)

108

Не хочу, чтобы обо мне говорили, будто у меня нет ни начала, ни конца (фр.).

109

Не только меня влечет к финансам, но и их ко мне (фр.).

110

См. «Русская старина», 1878 г., т. 21, с. 538.

111

См. «Русская старина», т. 21, с. 539.

112

См. «Русский архив», 1873 г., с. 1102.

113

«Русская старина», г. Мартынова, II, с. 115.

114

Voyage en Pologne, Russie etc. par Wiliam Cox.

115

См. А. А. Васильчикова: «Семейство Разумовских».

116

Наш посланник в Неаполе, известный по связям с королевой неаполитанской, красавец собой, был необыкновенно горд. Граф Ростопчин рассказывает, что на одном из спектаклей в Эрмитаже цесаревич Павел Петрович подозвал его к себе и сказал: «Сообщу тебе новость – сегодня Разумовский первый поклонился мне».

117

«Архив князя Воронцова».

118

«Манька», так называли в то время модные мужские муфты.

119

Племянница Нарышкиной, дочь ее брата Вилима, переименованного по-русски в Даниила Петровича, была известная фрейлина Гамильтон, любовница Орлова, казненная по повелению Петра Великого.

120

См. очерк П. И. Мельникова (Печорского): «Авдотья Петровна Нарышкина».

121

Аксамитные – бархатные.

122

См. роспись Москвы 1793 г.

123

См. «Русская старина», соч. А. Мартыновым, год второй.

124

См. «История академика Пекарскаго», т. II, с. 455.

125

Эльзевиры – книги, напечатанные в XVI–XVII веках в знаменитых голландских типографиях семьи издателей Эльзевир.

126

Ферлакур – от фр. faire la cour – «волочиться».

127

Фряжские – чужеземные, иностранные.

128

«Честь превыше всего» (фр.).

129

Известный дипломат граф Спренгпортен.

130

«Да здравствует прославленный талант, да здравствует красота!» (фр.)

131

Эта историческая коллекция теперь принадлежит г. Мятлеву.

132

Известные впоследствии наши посланники.

133

Как у Карла Пятого (фр.).

134

Архалук – поддевка, стеганка.

135

«Глава заговора» (фр.).

136

В Петербурге «Жизнь игрока» давалась в переводе Р. М. Зотова.

137

Короткие панталоны (фр.).

138

«Как?» (фр.)

139

См. «Русские предания» Макарова.

140

Акафист – хвалебное песнопение.

141

Кроатки – хорватки.

142

«Это большой интриган… Его место там, а не здесь» (фр.).

143

См. С. П. Жихарева: «Дневник студента».

144

М. Г. Как вы развлекались? – М. Г. Хотя вы предупреждены.

145

Амурщик – волокита.

146

Берлин – старинная карета.

147

Универсал – грамота малороссийского гетмана.

148

Эспантон (эспонтон, эспадрон) – тупой палаш, сабля для учебной рубки (фр.).

149

См. А. А. Васильчикова: «Семейство Разумовских», с. 213.

150

Лапис-лазурь (ляпис-лазурь) – лазурит.

151

Анненков. «А. С. Пушкин, материалы для его биографии», с. 22.

152

В одном из этих старинных дворцов, Марлинском, жил князь Тюфякин, известный впоследствии директор театров.

153

Комплот (фр. complot) – заговор, сговор.

154

Там, где прежде стоял дом графа Каменского, ныне помещается земледельческое училище.

155

Евг. Ковалевский – автор книги «Граф Блудов».

156

См. воспоминания графини А. Д. Блудовой – журнал «Заря».

157

См. Voyage de Moscou à Wienne par le comte Delagard en 1811.

158

Другая такая церковь, Св. Нила Столбенского, разобранная после 1812 года, стояла в том месте, где теперь дом Солодовникова.

159

См. Карновича – «Замечательные богатства частных лиц».

160

«Ломбер» и «шнип-шнар-шнур» – модные в екатерининское время карточные игры.

161

См. Карновича: «Замечательные богатства частных лиц».

162

1 ... 270 271 272 ... 281
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старая Москва. Старый Петербург - Михаил Иванович Пыляев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Старая Москва. Старый Петербург - Михаил Иванович Пыляев"