Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Несколько секунд Джон ничего не говорил, и Чарли охватило чувство вины. Юноша смотрел на нее так же, как недавно Джессика, впервые увидевшая ее экспериментальные головы. Маленький диск, лежащий на ладони девушки, вдруг показался ей самой важной вещью на свете. Чарли накрыла диск второй ладонью.
– Тогда ладно, – просто сказал Джон. – Поехали. – Он говорил спокойно, и девушка почувствовала себя застигнутой врасплох. Джон специально старался быть с нею милым. Девушка не знала почему, но все равно это обнадеживало.
– Хорошо, – улыбнулась Чарли.
Глава седьмая
Когда они подъехали к колледжу, Чарли направилась прямиком к студенческому общежитию.
– Эй, не так быстро! – Джон потрусил за девушкой, стараясь не отстать.
– Диск у тебя?
– Конечно. – Юноша похлопал по карману.
– Уверена, что уже видела похожую штуку. Я тебе покажу.
Пропуская Джона в комнату, которую делила с Джессикой, Чарли бросила быстрый взгляд на юношу, но на лице у него не отразилось никаких эмоций. Он уже видел царивший в комнате бардак. Вот только Джон не смотрел на рабочий стол Чарли и прикрытые наволочкой лица.
– Можешь расчистить себе один из стульев, – предложила Чарли, сдвигая с дороги мешающую пройти стопу книг. Девушка заползла под кровать и выудила оттуда большую картонную коробку. Джон стоял рядом со стулом, явно пребывая в замешательстве. – Говорю же, можешь его расчистить.
Юноша рассмеялся.
– И куда мне все это переложить?
– Точно.
На сиденье стула лежала стопка книг, а на спинке висело несколько футболок. Чарли сгребла футболки в охапку и швырнула на кровать, потом поставила туда же коробку и села рядом, скрестив ноги.
– Итак, что это все такое? – Юноша медленно наклонился над коробкой, наблюдая, как Чарли роется в ней, одну за другой вытаскивая оттуда какие-то детали и раскладывая их рядком на кровати.
– Вещи из отцовского дома: электроника, механические детали, части аниматроников – он со всем этим работал. – Девушка нервно посмотрела на Джона. – Знаю, раньше я сказала, что заехала только забрать Теодора, и я его забрала. Но потом я подумала, что можно заодно прихватить и еще какие-то вещи. Мне хотелось учиться, а эти занятия… Джон, знаешь, некоторые технологии, с которыми работал мой отец, были старые. Теперь это просто смехотворно, и все же он продолжал их применять; он размышлял над такими вопросами, которыми никто прежде не занимался. Мне хотелось взять и изучить все его наработки, так что я приехала забрать все, что смогла.
– Я понял. Ты выгребла из этого дома все, что смогла, и разобрала на детали. – Джон хохотнул, потом поднял лапу Теодора и задумчиво ее осмотрел. – Даже свою любимую игрушку? Тебе не кажется, что это несколько… жестоко?
– Разве? – Чарли выудила из коробки какой-то металлический шарнир и взвесила на ладони.
– Джон, я разобрала Теодора на части, потому что хотела его понять. Разве это не лучшее проявление любви?
– Может, мне стоит пересмотреть свое предложение касательно свиданий? – пробормотал юноша, округляя глаза.
– Этот игрушечный робот был важен для меня, потому что мой отец сделал его для меня, а не потому, что игрушка выглядела как кролик. – Девушка положила шарнир на кровать рядом с собой и снова принялась копаться в коробке, одну за другой доставая детали и раскладывая их в ряд. Она не сомневалась, что опознает нужную ей вещь, как только увидит.
Склонившись над коробкой, Чарли смотрела на схемы и провода, металлические шарниры и пластиковые оболочки, внимательно разглядывая каждую деталь. В голове настойчиво билась пронзительная, как недавний вопль аниматроника, мысль: «Что-то не так». Однако вскоре из-за неудобной позы у девушки затекла шея, а в глазах начало двоиться. Чарли покрутила в руках металлическую трубку, потом отбросила в выросшую на кровати груду прочих деталей. Железка звякнула, и Джон встрепенулся от резкого звука.
– Где же ты спишь? – спросил он, поочередно указывая на заваленную деталями кровать, сваленные на полу одежду и книги и разбросанные тут и там печатные платы.
Чарли пожала плечами.
– Для меня всегда находится место, – снисходительно заметила она. – Хотя порой свободный уголок трудно отыскать.
– Да, но что ты будешь делать, когда выйдешь замуж?
Джон густо покраснел. Чарли посмотрела на него, слегка приподняв бровь.
– Ну, рано или поздно ты же за кого-то выйдешь, – торопливо добавил юноша. – За кого-нибудь еще. – Он помрачнел. Чарли почувствовала, как ее бровь сама по себе выгибается еще выше. – Так что, ты говоришь, ты ищешь? – Джон наморщил лоб и, придвинув свой стул ближе к кровати, заглянул в коробку.
– Вот это. – Чарли наконец заметила маленький блестящий диск и, осторожно достав его из коробки, положила на ладонь и протянула юноше, чтобы тот мог рассмотреть ее находку. Диск выглядел в точности как тот, что они обнаружили в теле аниматроника, только у этого одна сторона оказалась деформированной, так что была видна внутренняя часть металлической оболочки. Из отверстия торчало несколько проводов, соединенных с черной кнопочной консолью, почти такой же маленькой, как и сам диск.
– Забавно. – Чарли фыркнула.
– Что?
– Когда я держала эту штуку в руках в прошлый раз, меня больше интересовала консоль. – Она улыбнулась. – Эта деталь – просто обычный инструмент для диагностики. Наверное кто-то проверял, как он работает.
– Или же пытался понять, что это такое, – добавил Джон. – Эта штуковина не похожа на прочие детали, хранящиеся в этой коробке; так же как обнаруженное нами чудовище не похоже на творения твоего отца. То есть оно чем-то напоминает Фокси, но не того робота, которого сделал твой отец, а его жуткое, извращенное подобие.
Чарли вытащила из коробки тяжелый металлический шарнир.
– И вот это тут тоже лишнее.
– А что не так с этой штукой?
– Предполагается, что это локоть, но взгляни. – Девушка согнула шарнирную деталь, потом разогнула и выжидательно уставилась на Джона.
Тот непонимающе нахмурился.
– И что?
– Отец не стал бы это использовать. Он всегда ставил ограничители, чтобы робот не мог двигаться так же легко, как человек.
– Может, эта деталь просто не закончена?
– Она закончена. К тому же дело не только в этом… Форма металлических деталей, способ их соединения… вот представь: ты пишешь рассказы, так? Значит, ты читаешь работы других людей? Юноша кивнул. – Если бы я разорвала несколько книг, а потом вручила тебе стопку страниц и попросила выбрать страницы с текстами твоего любимого автора, ты бы сумел их найти, опираясь на стиль написанного?
– Ага, разумеется. В смысле, вероятно, я мог бы допустить пару ошибок, но в целом, думаю, да.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59