Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
Вампир кивнул:
— Мы будем счастливы побеседовать с его высочеством.
Угу, я уж точно счастлива… безумно просто!
Зябко передернула плечами, вспомнив, как приукрасила внешность принца на плакате. Повезло, что он не знает, кто автор тех художеств.
Шли в молчании. И лишь когда сопровождающий чуть вырвался вперед, Грегерсон тихо обронил:
— Леди, не упоминайте о своих хороших отношениях с Джаредом.
А у нас они хорошие? И тут же сама себе ответила: да, были хорошие до недавнего времени, пока он не позволил себе больше, нежели разрешали правила приличия. Но не о том я думаю сейчас. Непонятно, почему я должна молчать? И зачем меня предупреждает Грегерсон? Впрочем, они с Джаредом вроде бы друзья.
Взбудораженность после выступления прошла, сменившись тревогой и страхом. Когда портила плакат, я ни на секунду не допускала мысли, что увижу принца вживую. Вдобавок общаться с давелийцами еще то испытание — сейчас я не боялась только Джареда и, как ни странно, владельца «Полнолуния».
— Ваше высочество, я польщен визитом столь знатного гостя в мой скромный клуб. — Войдя в собственный кабинет, Грегерсон преобразился: теперь я бы не сказала, что он хозяин развлекательного заведения и постановщик фривольных танцев. Сейчас он напоминал военного, представшего пред очами старшего по званию.
Принц, вольготно рассевшийся в кресле для посетителей, милостиво кивнул:
— Не такой уж и скромный — мне понравилась развлекательная программа, особенно последних два номера.
Взгляд высокородного брюнета заинтересованно скользнул по мне и вернулся к вампиру.
— Лорд Грегерсон, представьте прелестного иллюзиониста. — Прозвучавший со стороны окна голос испугал больше, чем внимание принца Валианта.
Из густой тени, которую отбрасывал шкаф, вышел давелиец в очках.
И больше он не казался мне забавным, наоборот, странно пугающим. Усы, похожие на маленьких пиявок, придавали ему вид скользкого негодяя. Сбрить бы их, растрепать зализанные назад волосы — получился бы нормальный мужчина… Или нет? Холодное выражение лица ничем не исправить. А еще странные очки с мутными стеклами… они скрывали глаза, придавая облику нереальности.
— Сударыня, снимите маску, — велел он.
И я бездумно подчинилась, быстро развязав ленту и выдернув шпильки. И только когда маска оказалась на журнальном столике, осознала, что подчинилась приказу, не возражая, без малейших колебаний.
Внушение? Специальные техники влияния тайной полиции? Или просто властный голос?
В этот миг я поняла, что сильнее опасаюсь не принца, а его очкастого сопровождающего.
— Ваше высочество, позвольте представить Элли Ким, иллюзиониста клуба, — сухо произнес вампир.
— Ваше высочество… — пробормотала я и склонилась в легком поклоне, принятом при дворе короля Латории.
— Интригующее выступление, сударыня, — лениво произнес принц.
— Благодарю, ваше высочество. — Я всей кожей ощущала возрастающее напряжение в комнате и не понимала его причину, а неизвестность пугает больше всего.
— Сударыня, а поведайте нам, где вы наблюдали бой кромешника? — задал вопрос спутник принца.
Я сглотнула ком в горле. Неужели я попала со своим оригинальным номером? Не в добрый час пришла идея удивить давелийских аристократов…
— Случайно повезло, — я изо всех сил старалась говорить спокойно, — видела на улицах Квартена. Что запомнила, стало основой номера. Это ведь не запрещено? Лицо воина я скрыла маской.
— Озаботились его инкогнито?
Темные дружно усмехнулись, даже вампир, стоящий справа, тихонько фыркнул.
Что же их позабавило в моих словах? То, что сказала про маску? Неужели она не помогла? И Джареда все равно узнали?
Глядя на въедливого давелийца, я ровно произнесла:
— Прошу прощения, если нарушила какое-то правило. Что о бое распространяться нельзя, меня не предупредили.
— А сами вы догадаться конечно же не могли? — добродушно бросил он, но я догадывалась, что очки скрывали издевку в глазах пиявкоусого насмешника.
Я не понимала, почему он ко мне прицепился, и в эту секунду остро пожалела, что решила удивить темных. Безопаснее было бы показать им полуголых русалок.
— Нет, не могла.
— Жаль, что юные леди редко думают о последствиях своих поступков, — сокрушенно покачал головой очкастый. — Впрочем, это не мешает вам стать иллюзионистом отбора. Его высочество высоко оценил ваш нестандартный подход.
— Простите, вы предлагаете мне… — я запнулась, все еще не веря услышанному, — …работу?
— Да. — Принц поднялся с кресла и, заложив руки за спину, принялся мерить широкими шагами кабинет. — Что бы там ни говорили, а отбор — праздник и нуждается в эффектном украшении. Великий праздник двух стран, символ единения народов, надежды на плодотворное сотрудничество и дружбу будущих поколений…
Такое ощущение, что его высочество обожает рассусоливать на околополитические темы и сейчас нам предстоит длинная и занудная лекция.
Повезло — очкастый деликатно кашлянул, обрывая вдохновенную речь принца. И уже сам подтвердил:
— Да, сударыня, вам предлагают работу на время отбора.
Я не собиралась соглашаться, но уточнила:
— И что входит в обязанности иллюзиониста отбора?
Давелиец принялся загибать пальцы:
— Украшение невзрачной территории, где он будет проходить, маленькие «чудеса» во время просмотра кандидаток, магическое сопровождение их номеров.
За КУМ я немного обиделась: старинное здание университета красиво, парк вокруг него ухожен и симпатичен даже зимой. А таких цветов, как в оранжереях факультета целителей и зельеваров, нет и во дворце. Нет, я бы не назвала территорию студгородка невзрачной.
— Оплата в три раза выше, чем в клубе, — добавил друг принца, видимо заметив недовольство на моем лице.
В три раза?! Во мне проснулась жадина. Если за каждый номер или задание получать по три тысячи лэтов, я быстро смогу стать независимой от семьи. Невероятное искушение!
Но Криста… мой план… возвращение в род… Увы, я не могу быть иллюзионистом отбора и кандидаткой в невесты одновременно. Придется отказаться.
Ответить я не успела — дверь резко распахнулась, впуская морозный воздух и Джареда. Серое пальто, привычно расстегнутое, позволяло видеть черный костюм, такую же рубашку и шейный платок цвета топленого молока.
— Ваше высочество, лорд Харн, Арк, добрый вечер. — Оборотень влетел горным ветром и остановился, лишь оказавшись на шаг впереди меня, будто закрывая собой от соотечественников. — Успели насладиться обществом леди Элеи? Я ее забираю.
Я захлебнулась собственным изумлением и наглостью оборотня, присутствующие — тоже.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96