Дом смотрелся прекрасно. Каретный фонарь лил свет на плоские камни, которыми была вымощена площадка. Деревья оплели светящиеся гирлянды. Небо стало темным, и только горы выделялись на фоне розоватых отсветов. После жаркого дня было тепло. Некоторые из пожилых гостей пошли со своими тарелками в кафе, молодые оставались снаружи.
Она почувствовала, как кто-то взял ее под руку. Подняла глаза и увидела Оуэна.
— Я выполнил свои обязанности, — сказал он. — У всех есть стейки. А муж Анвен, Ивэн, предложил сменить меня и приготовить вторую порцию.
— О, я забыла про Ивэна, я должна поговорить с ним. — Мэри попыталась ускользнуть, но Оуэн держал ее крепко.
— Когда возвращается Хью?
— Хью? Я… я не знаю.
— Мэри, посмотрите на меня! — Она неохотно подняла глаза на Оуэна. — Мэри, какие отношения у вас с Хью? Мэри, вы любите Хью?
Оуэн неотрывно смотрел ей в глаза. Она попыталась отвести взгляд, но ей это не удалось. У нее пересохло в горле, она не могла выговорить ни слова.
— Оуэн, я должна его любить! Разве вы не понимаете? Я должна любить его!
Тут Мэри почувствовала, что чья-то рука легла ей на плечо. Она обернулась и увидела рядом доктора Горону.
Доктор взял ее за руки и крепко держал.
— Хью здесь.
Кровь отлила от лица Мэри.
— Здесь? В Лланллоне?
— Он приехал полчаса назад, — тихо произнес отец Хью. — Он забыл, что у вас сегодня открытие.
Темная фигура внезапно возникла в тени моста.
— Хью! — прошептала Мэри.
— Привет, Мэри, — бесстрастно произнес Хью. — Ты не ожидала меня увидеть, верно? Я был здесь какое-то время. — Он немного помолчал. — Я стоял под мостом.
Мэри огляделась в растерянности, Оуэна нигде не было видно.
Голос Хью звучал по-прежнему беспечно, когда он произнес:
— Я приехал в Лланллон, чтобы освободить тебя от помолвки. Но мне не стоило беспокоиться, верно? Я только что видел тебя с Оуэном Причардом.
Отец прервал его и печально сказал:
— Возьми себя в руки, сынок. Ты пришел сюда сказать Мэри, что между вами все кончено. Ты это сделал, теперь иди…
Хью заговорил громче:
— Да, я пришел сюда, чтобы быть честным с ней. Но она не была честной со мной.
— Честным! — Печальный тон доктора Горону сменился отвращением. — У тебя два стандарта, Хью, для самого себя и для других. Теперь — иди! Возвращайся к той женщине, которая ждет тебя…
Мэри стояла в оцепенении, словно в кошмарном сне.
Оуэн оказался рядом с ней, она повернулась к нему в отчаянии:
— Ах, Оуэн! Мы должны его остановить! Если он поведет машину в таком состоянии, он…
Оуэн не стал тратить время. Он схватил ее за руку и побежал к «лендроверу», который стоял на парковке.
— Не беспокойтесь, — сказал он, дергая ручку дверцы. — Мы поедем быстрее, чем он. И остановим его. Все будет в порядке.
Хью повернул на мост, «лендровер» понесся за ним.
Мэри отрывисто произнесла:
— Он ведет себя как сумасшедший, когда ему кажется, что им пренебрегли…
Дорога извивалась и круто поворачивала, но машины Хью не было видно. Справа от них лежала долина Тоннан, они почти подъехали к месту слияния рек Ллон и Тоннан.
Неожиданно за поворотом Оуэн резко нажал на тормоза. Мэри толкнуло вперед, но прежде, чем ударилась головой о стекло, она увидела ужасную картину.
В следующее мгновение Мэри пришла в себя, но Оуэна рядом уже не было. Она дернула ручку дверцы и, спотыкаясь, подошла к тому месту, где лежала зеленая машина Хью — искореженная груда металла. Потом Мэри увидела красную мини-машинку, стоявшую среди груды разбитого стекла.
— Тетушка Дайлис! — закричала Мэри.
Оуэн мгновенно оказался рядом с ней.
— Все хорошо, Мэри. С ней все в порядке. — Он обнял ее за плечи и повел к обочине дороги. — Я отвел ее домой. Идите к ней, Мэри. Я скоро приду.
Мэри, спотыкаясь, бежала по дороге к открытой двери.
— Тетушка Дайлис!
Она увидела, что тетушка стоит в холле и медленно опускает телефонную трубку на место. Мэри вздохнула с облегчением.
— С тобой все в порядке? Слава богу, все в порядке! — К Мэри вернулись силы, она обняла тетушку Дайлис и осторожно отвела ее в гостиную. Тетушка тяжело опустилась на софу, лицо ее было пепельно-серым.
— «Скорая» выехала, — с трудом проговорила она. — И полиция. Ох, Мэри!
Мэри достала плед и накинула на нее, потом отыскала бренди, налила его в чайную ложку и протянула к побелевшим губам.
— Выпей это, — сказала она и увидела, как через некоторое время краска вернулась на лицо тетушки.
— Мне придется сейчас тебя оставить, чтобы помочь Оуэну. Лежи спокойно, дорогая. Я скоро вернусь.
Мэри включила свет, закрыла за собой дверь и пошла обратно.
Оуэн стоял на дороге у самых ворот тетушкиного дома. Он обернулся, когда Мэри подошла к нему.
— Стойте здесь, — скомандовал он. — «Скорая» уже приехала. Мы ничем не можем помочь.
— Оуэн… Хью?
Оуэн посмотрел на нее, потом снял куртку и накинул ей на плечи. Мэри поняла, что дрожит.
— Он погиб, Мэри. — Руки Оуэна крепко держали ее.
Оуэн осторожно повел ее по дорожке к дому, усадил в кресло и налил бренди.
— Вы должны выпить!
— Не хочу. — Мэри заплакала, рыдания сотрясали ее тело.
— Выпейте!
Оуэн подошел к софе, где неподвижно лежала тетушка Дайлис, проверил ее пульс.
— С ней все хорошо — сказал он Мэри. — Она, конечно, потрясена, но с ней все будет в порядке. Я позвоню доктору Бейнону — это ее врач, он живет на этой стороне Лланллона.
Оуэн присел сбоку от ее кресла и взял холодные руки Мэри в свои.
— Оуэн… Доктор Горону сказал… Хью ехал к какой-то девушке…
Да, он поехал не по дороге в Лондон, направился, скорее всего, в «Альпинист» или куда-то в этом роде. Там, видимо, кто-то ждал его, Мэри. Сейчас не самое подходящее время, чтобы говорить об этом, но необходимо сказать, потому что я не хочу, чтобы вы испытывали мучения, упрекая себя в смерти Хью…
— Я всегда буду упрекать себя, — тихо произнесла Мэри.
— Нет, Мэри! Хью был человеком влюбчивым. У него имелось много девиц в Лланллоне, на побережье, по всей округе. Но никогда это не было беззаботным флиртом. Потом… они начинали понимать, что он за человек, бросали его. Он встречал другую девушку… И все начиналось сначала. Хью был как ребенок и не мог повзрослеть.