— Так вот какие капли заставили тебя явиться в офис в столь нелепом виде! — торжествующе воскликнул он. — Да у тебя глаза красные, как у кролика! Теперь мне все ясно. Ты поругалась со своим парнем и прорыдала всю ночь напролет! Вот почему ты вчера без спросу оставила рабочее место!.. Ладно, на первый раз прощаю. Но учти, в следующий раз я не буду столь мягок. Я не позволю, чтобы личная жизнь моих служащих отражалась на их работе. Я плачу приличные деньги, а потому вправе требовать от сотрудников полной отдачи.
Сузан уставилась на Джейсона, не понимая, что за околесицу тот несет. Однако в следующий миг ей все стало понятно.
Что ж, его заблуждение ей лишь на руку. Поэтому Сузан, вместо того чтобы вывести мужчину из заблуждения, скромно потупилась.
— Простите меня, мистер Хардсон. Подобного больше не повторится.
— Надеюсь. — Ее покаянный вид смягчил Джейсона. — И пожалуйста, не обращайся ко мне на «вы». Мы же по-прежнему друзья, верно?
— Да. Я могу идти, мист… Джейсон? — нарочно сделала ошибку Сузан. — Меня ждет много работы. Ведь еще предстоит наверстать вчерашнее.
— Иди, — милостиво разрешил Джейсон. — И особенно не надрывайся. Помни, мы идем с опережением. — Немного поколебавшись, он добавил: — А насчет друга не волнуйся. Вы обязательно помиритесь.
Сузан загадочно улыбнулась.
— Несомненно! — горячо подтвердил Джейсон, не подозревая о тайном смысле ее слов. — Ты же замечательная женщина, Сузан. Второй такой не сыскать. И твой парень просто дурак, если упорно не желает замечать этого.
— Хотелось бы верить, — негромко произнесла Сузан, думая о своем.
Очень хотелось бы верить.
9
Спустя неделю первая книга Жюли Бене вышла в свет. Тираж расходился на удивление быстро. Во многих газетах появились восторженные статьи. Критики единодушно признали данный проект «Хардсонс бук» самым громким и многообещающим проектом года. То был несомненный успех.
Победу отмечали в особняке Джейсона. Помимо сотрудников издательства, непосредственно участвовавших в издании книги, приглашения получили их мужья и жены. Одиноким предоставили право привести с собой одного гостя. Естественно, не обошлось и без высоких особ.
Узнав о намечающейся вечеринке, Лаура восторженно захлопала в ладоши.
— Вот здорово! Ты с кем пойдешь?
— Боюсь, что ни с кем, — вяло улыбнулась Сузан. — Если вообще пойду.
Подруга испуганно замахала на нее руками.
— Обязательно пойдешь! Ты вложила в книгу всю душу и даже не хочешь отпраздновать ее грандиозный успех?
— Этот роман лишь первый из задуманной серии. Кто знает, будет ли и дальше фортуна благоприятствовать нам? — уклончиво ответила Сузан.
— Не пытайся перевести разговор на другую тему. Почему ты не хочешь идти на вечеринку?
— Потому что там будет Джейсон, — со вздохом призналась Сузан.
— Надо полагать, вместе с Эстер?
— Не сомневаюсь. Ведь она без пяти минут миссис Хардсон.
Лаура задумчиво произнесла:
— А знаешь, с тех пор как она начала встречаться с Джейсоном, мы практически не общаемся. Боюсь, наше некогда дружное трио распалось навсегда.
— Что поделаешь, — грустно заметила Сузан. — Годы идут, Мы взрослеем. Пора каждой задуматься и о собственном благополучии. Завести семью, родить детей. Тут уж не до подруг.
— Категорически не согласна! — с чувством заявила Лаура. — Ведь мы же с тобой общаемся по-прежнему. Даже стали ближе друг другу, нежели когда-либо. А, между прочим, я тоже без пяти минут законная супруга.
— Что ж, Эстер всегда сильно отличалась от нас. Кстати, вы с Брендоном уже назначили день свадьбы?
— Пока нет. Никак не можем решить, какую провести церемонию. Брендон настаивает, чтобы все было просто и без затей. А мне хочется собрать полгорода!
Сузан украдкой улыбнулась. Какое же Лаура еще все-таки дитя… Окажись она на месте блондинки, то согласилась бы венчаться с любимым где угодно и в чем угодно. Разве можно быть столь падкой на внешнюю мишуру?
Словно угадав мысли подруги, Лаура серьезно произнесла:
— Наверное, ты считаешь меня слишком легкомысленной. Но мне безумно хочется, чтобы о моем счастье узнал весь мир. Я выхожу замуж за человека, которого искала всю жизнь. И наша свадьба должна быть достойна нашей любви.
— Что ж, в твоих словах есть доля правды, — согласилась Сузан. — Но хотя бы насчет медового месяца вы сумели договориться?
Голубые глаза Лауры оживленно заблестели.
— О да! Мы собираемся отправиться на какой-нибудь уединенный тропический остров и всецело посвятить себя друг другу и нашей любви.
Сузан в раздумье произнесла:
— Иногда я не понимаю, как такие разные люди, как ты и Брендон, сумели найти общий язык. Ведь он безмерно увлечен работой, все свободное время посвящает чтению и искусству. А ты, мягко говоря, мало интересуешься подобными вещами.
— Лучше скажи, что вообще не интересуюсь, — весело поправила Лаура. — Ну и что? Так даже интересней. Брендон учит меня разбираться в музыке, архитектуре, живописи. Да и по работе дает немало ценных советов. А в ответ я знакомлю его с настоящей, живой современной жизнью. Учу развлекаться на полную катушку, ходить в «Макдоналдс», ценить нехитрые житейские радости и отличать рок от джаза, а джаз от попсы. Да, Брендон интеллектуален и вечно витает в облаках. А я слишком земная и мало задумываюсь о высоких материях. Мы — словно две крайности, полные противоположности друг другу. Однако противоположности, как известно…
— Сходятся, — подхватила Сузан. — Однако для меня остается невыясненным еще один вопрос. Ведь тебе всегда нравились исключительно красивые ребята. А Брендон, хотя и симпатичен, но весьма далек от голливудских стандартов. Как же вышло, что ты полюбила именно его?
Лаура загадочно улыбнулась.
— Потому что у Брендона самые красивые глаза во вселенной. И не проси меня объяснить, что это значит.
Перед тем как выйти из такси, Сузан еще раз придирчиво оглядела свой наряд — темно-вишневое шелковое вечернее платье, расшитое золотыми нитями. Волосы она убрала в нарядную высокую прическу. На шее, в ушах и на запястьях сверкали золотые украшения.
Особняк Джейсона был ярко освещен. На гостевой стоянке уже скопилось немалое количество машин. Расплатившись с водителем и вдохнув поглубже, Сузан вышла из такси и поднялась по ступенькам.
Входную дверь распахнул специально нанятый для подобного случая швейцар. Звуки мелодичной ненавязчивой музыки встретили новую гостью. Едва Сузан оказалась внутри, как один из полудюжины вышколенных официантов тотчас же поднес ей шампанское.