Телефон зазвонил снова.
Выслушав сообщение, инспектор заговорил в трубку:
— Нет, можете отпустить Роки Тейлора и мисс Маллинс, вернее, теперь уже миссис Тейлор. А вот Зэкари задержите. Он обвиняется в растрате... Сорок тысяч? — Старик присвистнул. — Ну и ну! — Он положил трубку. — Роки и Корнелию поймали в мэрии. Они только что поженились по лицензии, полученной десять дней назад. А Зэкари купил билет в Чикаго. Ребята задержали его на вокзале Гранд-Сентрал. При нем оказалось сорок тысяч наличными — несомненно, деньги Брауна.
Книги, которые Зэкари пытался сжечь, доказывают, что он обкрадывал Брауна несколько лет. Ну, это закрывает дело, за исключением... — Инспектор повернулся к сержанту: — Вели, проследи, чтобы ордер на арест Никки Портер был аннулирован.
— Значит, тебе больше не нужна мисс Портер, папа? — лениво осведомился Эллери.
— Конечно нет, сынок. Ты был прав, но тебе незачем сыпать мне соль на рану. Против этой девушки ничего нет.
— Даже пары бифштексов?
— О чем ты? — Инспектор приподнял густые седые брови.
— Просто шутка, папа.
— Кстати, о шутках, — сказал инспектор. — Ты что-то говорил о вещице, которую нашел в дупле и спрятал в карман. Что-то насчет возвращения законному владельцу.
— Ах да, совсем забыл! — воскликнул Эллери.
Он вышел в приемную и протянул Никки браслет.
— Вот ваша побрякушка. Сейчас я к вам присоединюсь.
Вернувшись в офис инспектора, Эллери намеренно оставил дверь открытой настежь. Старик поднял голову и увидел Никки.
— Что здесь делает Нелли? — проворчал он. — Я же велел тебе от нее избавиться!
— Она хочет, чтобы ты дал ей еще один шанс.
Внезапно глаза инспектора блеснули. Резко взглянув на сына, он начал рыться в еще неразобранной утренней почте. Вскоре старик нашел, что искал, вскрыл конверт со штемпелем Рочестера, штат Нью-Йорк, и извлек оттуда фотографию Никки Портер.
— Так вот оно что! — рявкнул он. — Мой собственный сын, моя собственная плоть и кровь, скрывает беглянку от правосудия в моей собственной квартире! Вот почему ты так нервничал вчера утром! Вот почему ты спал на кушетке! Не будь ты таким высоким, я бы дал тебе пощечину!
— На такой аттракцион я бы купил билет в ложу, — заметил доктор Праути.
Рот сержанта Вели приобрел форму огромной буквы «О».
— Такова, значит, твоя благодарность! — печально промолвил Эллери. — Я спас тебя от промаха, от неправедного ареста, и вот результат. — Он вздохнул и улыбнулся. — Ладно, папа, забудем об этом. Увидимся дома. Только помни — мы обедаем в столовой.
На сей раз Эллери тщательно закрыл дверь.
Глава 21
ПОСТСКРИПТУМ
Эллери Квин не говорил Никки, кто убийца, пока не получил окончательных подтверждений виновности доктора Роджерса. Зная о ее дружбе с Барбарой Браун, он понимал, что новость может потрясти девушку.
Когда он рассказал ей обо всем, они шли по Сентр-стрит в сторону Брум.
— Я знаю, что вы чувствуете, Никки, — сказал Эллери. — Все это очень скверно. Но было бы куда хуже, если бы он и Барбара поженились. Ваша подруга избежала ужасной трагедии. Оправившись от шока, она будет только благодарна.
Никки кивнула.
— Полагаю, вы правы. Бедная Бэбс!
— В конце концов, — продолжал Эллери, — любой, кто способен совершить убийство, психически ненормален. Может быть, Роджерс любил ее, а может быть, и нет. Этого мы никогда не узнаем.
Никки снова кивнула, не поднимая взгляд. Она шла с Эллери под руку и смотрела на тротуар.
— Очевидно, обращение Брауна с дочерью довело Роджерса до преступления. Однако самое ужасное, что убийство было преднамеренным. Он не совершил его в приступе гнева, а, хладнокровно спланировав, подтолкнул Брауна к самоубийству. Так что можете благодарить небо за спасение Барбары. Для каждого, замешанного в этом деле, его исход обернулся к лучшему. Если бы Джим не погиб, а был пойман и предстал перед судом, подумайте, каким испытанием это явилось бы для вашей подруги.
Эллери остановил такси, помог Никки сесть и назвал шоферу свой адрес.
— Почему мы едем к вам? — спросила Никки.
— Взять ваш чемодан. Уже забыли о нем? А потом я отвезу вас домой.
* * *
Эллери открыл дверь в квартиру Квинов и прошел следом за Никки по коридору в кабинет.
Девушка окинула тоскливым взглядом захламленную комнату, подошла к письменному столу и вытащила велосипедную камеру, лежащую под страницами рукописи.
— Зачем вам нужна эта штука? — спросила она.
— Не знаю, — рассеянно ответил Эллери. — Воспоминание о каком-то деле. Вреда от нее никакого.
— Вот ваша трубка. — Никки извлекла трубку из шлепанца возле пишущей машинки. — Неужели черенок у нее такой вкусный, что вы сжевали половину?
Эллери, по-видимому, не расслышал. Задумавшись, он устремил невидящий взгляд на голубую жардиньерку. Никки снова огляделась и вздохнула.
— Ну и беспорядок!
Внезапно Эллери расправил плечи и посмотрел на нее.
— Никки.
— Да?
— Чем вы теперь намерены заняться?
— Продолжу свою работу.
— Какую работу? — Эллери был озадачен.
— Писательскую. Я начала новую книгу.
— В самом деле? Какую?
— Детективный роман.
— Отлично, — улыбнулся Эллери. — Когда же вы его начали?
— Пока поджидала вас.
— В Главном управлении?
— Да.
— Дайте-ка взглянуть.
Она протянула ему лист бумаги, исписанный мелким почерком остро заточенным карандашом. Эллери прочитал:
«Мистер Эллери Квин сидел за письменным столом в своем огромном кабинете. Стены этой святая святых были уставлены редкими книгами — древними томами в роскошных тисненых переплетах. На столе, помимо большой книги, которую он изучал, находились только интерком, три телефона и коротковолновый радиоприемник».
— Может быть, вы имели в виду диктофон? — осведомился Эллери.
Никки усмехнулась:
— Никогда не понимала разницы. Эллери продолжал читать.
«Этим днем, одетый, как обычно, в свежевыглаженный утренний костюм, мистер Квин был поглощен «Новым органоном» Фрэнсиса Бэкона[13]. Огромный том в кожаном переплете был первым изданием этого труда, опубликованного в 1620 году, и полностью соответствовал его вкусам.