берем их на себя. Они наверняка услышат выстрел, мы попытаемся их задержать, а ты должна будешь также быстро выйти через окно.
Сейчас тебе нужно аккуратно и бесшумно залезть в окно, так, чтобы Сьюзен ничего не услышала. Нужно пробовать до тех пор, пока не получится идеально. Да, это звучит странно, но такая мелочь, отточенная до идеала, даст нам преимущество в этом деле.
Лили сглотнула слюну, подтянула волосы, собранные в хвост, и начала пытаться влезть в окно. Это оказалось гораздо сложнее, чем она думала. Было мало места, высокий подоконник, предательский скрип старого окна. Сьюзен сразу повернулась, а Лили поняла, что ей придется начинать все заново.
— Ты пробуй, а мы с Филом потренируемся во дворе, на случай, если нас заметят.
Лили тяжело выдохнула, но упорно продолжила попытки бесшумно проникнуть в скрипучее окно.
Пару раз Лили смогла залезть внутрь, но Сьюзен мотала головой, давая понять, что Лили было слышно.
Спустя несчетное количество попыток у Лили получилось сделать все так, что Сьюзен даже испугалась от неожиданности.
— Ура! — запыхавшись, крикнула Лили.
— Нужно закрепить успех, — важно заметила Сьюзен.
Лили согласилась и проделала все еще несколько раз. Получилось идеально, словно на автомате. Лили была очень горда собой и поспешила похвастаться Сэму и Филу, которые прятались в кустах, представляя, что перед ними кто-то из бандитов.
— Не понимаю, зачем вы меня сюда позвали? — сказала Сьюзен, — в доме мог постоять и кто-то из вас.
— Ты не понимаешь Сьюзен, — поднял указательный палец Фил, — это была репетиция плана!
Сьюзен не стала спорить с Филом, ей хотелось скорее вернуться домой к Ричарду и не думать о том, что собираются сделать ее друзья.
Когда они ехали назад, уже начинало темнеть, и Сьюзен волновалась, что Ричард вернется домой и потеряет ее. Она все время смотрела в окно, в ожидании, что скоро увидит пейзажи города. Лили тоже надеялась, что Честер еще не приехал.
— Из-за этой комы я потерял работу, — неожиданно начал Фил, — вот закончим это все, и начну поиски.
Лили посмотрела на него через зеркало заднего вида, чтобы дать ему понять, что ему придется искать работу в другом городе, а об этом не хотелось говорить при Сьюзен.
— Ты хочешь вернуться в банк? — спросила Сьюзен.
— Ну… да, — неуверенно ответил Фил, заметив взгляд Лили в зеркале.
— Это правильно, — ответила Сьюзен, — эта работа тебе подходит.
Они подъехали к дому Сьюзен, и Лили заметила, что машины Ричарда нет. Значит, он еще не вернулся, а это было очень хорошо. Они вышли вместе со Сьюзен, так как Фил не мог подвозить Лили до дома.
— Спасибо, что помогла, Сьюзен. Я пойду, — Лили уже собралась уходить, но Сьюзен окликнула ее.
— Лили, подожди.
— Что такое?
— Я ведь знаю, что вы с Филом хотите сбежать из города. Не думайте, что я такая глупая.
— Я и не думала так! — возмутилась Лили, — просто я не хочу тебя расстраивать. Мне, правда, не хочется тебя оставлять тут.
Сьюзен молча посмотрела на Лили, а потом просто обняла ее и сказала:
— Мне тоже не хочется расставаться с тобой. У меня никогда не было друга лучше, чем ты. Но я знаю, что тут ты не счастлива. Честер душит тебя, а с Филом ты действительно сможешь жить свободной жизнью. Я не обижусь, если вы уедете из города. Я ведь все понимаю.
— Спасибо за такие слова, Сьюзен. Я бы хотела взять тебя с собой, но тут Ричард и твой дом. Ты должна остаться.
— Для начала ты должна осуществить задуманное. Ведь ты не успокоишься, пока не отомстишь.
— Ты права. Но если все получится, то наш отъезд будет только вопросом времени.
— Я знаю это. И не сержусь.
Они еще какое-то время постояли возле дома Сьюзен, пока им не посигналила машина. Они обернулись и увидели машину Честера, который подвез до дома Ричарда.
— Что стоим? — весело спросил Ричард, выходя из машины.
— Тебя обсуждали, — спокойно ответила Лили.
Ричард удивленно посмотрел на них, а потом рассмеялся:
— Да, очень смешно.
— А где твоя машина? — удивилась Сьюзен.
— А, — махнул рукой Ричард, — с ней что-то случилось, осталась в участке.
— Лили, садись, поедем домой, — сказал Честер, опустив окно в машине.
Лили села в его служебную машину, и они поехали домой.
— Как Анна? — спросил Честер.
— Все хорошо, — коротко ответила Лили.
— Ты вообще занимаешься ее воспитанием? Или она все свое время проводит с няней?
Лили почувствовала, как ее зубы скрипнули от злости, но она спокойно ответила:
— Я уделяю ей достаточное количество времени.
— Я надеюсь.
Когда они приехали, то Лили сразу же решила навестить дочь, так как она целый день с ней не виделась и слова Честера на счет воспитания немного укололи ее. Анна уже спала, также как и няня, сидящая в кресле.
— Простите, что так поздно, — шепотом сказала Лили, аккуратно разбудив пожилую женщину.
— Ничего, не переживайте, мой сын заберет меня, — добродушная няня поспешила уйти, а Лили еще какое-то время смотрела на сопящую малышку и думала о том, что скоро они отсюда уедут.
Глава 21
Рано утром Фил стоял у могилы Джона, разглядывая потускневшую шляпу, в которой уже образовалась небольшая лужица от дождя, с плавающими в ней листочками, а рядом лежали выцветшие, отсыревшие карты. Он тяжело вздохнул:
— До сих пор не верится, что его нет. Кажется, что он сейчас подойдет сзади и протянет сигару, а потом фирменным жестом поправит любимую шляпу.
— Мне тоже его не хватает, — ответила Лили, — мы с тобой должны отомстить за него.
Фил поежился, так как от мысли о том, что они собираются сделать, по его телу прошли мурашки. К тому же, на улице было холодно, так как солнце еще не взошло.
Сэм не