Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Сказки » Чудовище лощин - Эндрю Питерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чудовище лощин - Эндрю Питерсон

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чудовище лощин - Эндрю Питерсон полная версия. Жанр: Сказки / Детская проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

гильдий

– Госпожа директриса Граундвич! – воскликнул мужчина, стоящий перед классом. – Кого вы привели в гости?

– Доброе утро, наставник Фахун, – с улыбкой ответила Олумфия и тут же бросила мрачный взгляд на учеников. Все поёжились, словно директриса заглянула в глаза каждому из них. Усы у неё дрожали как змеи, готовые к броску. – Я хотела представить вам и всем остальным новых учеников. Это дети Нии Игиби Ветрокрыл, которая, кстати говоря, является королевой Анниеры. – Она сделала паузу. – Я сказала – королевой Анниеры.

Фахун дёрнулся и уронил яблоко:

– Прошу прощения, госпожа директриса. Здесь редко бывают столь высокопоставленные особы. Дети! Встаньте и поклонитесь.

Дети поклонились, и Ния жестом попросила их сесть.

– Старшего мальчика зовут Джаннер, девочку – Лили, ну а этот, который похож на Серого Клыка, на самом деле Кальмар Ветрокрыл, Верховный король Анниеры. Его отец погиб от лап Клыков девять лет назад. Вот так! – И директриса Граундвич опять замолчала. Школьники не двигались, и она угрожающе понизила голос: – Встаньте. И. Поклонитесь.

Дети вновь торопливо поднялись и поклонились. До Джаннера донеслись перешёптывания. Кальмар, прижав уши, смотрел в пол. Ния подтолкнула сына, и тот хрипло произнёс:

– Спасибо. Э… садитесь.

Дети снова уселись на пол, и шёпот стал громче.

– Продолжайте урок, – велела Олумфия, бросив на них ещё один гневный взгляд, и закрыла дверь.

Когда они вновь оказались в коридоре, Джаннер немного успокоился и вздохнул с облегчением.

– Ну вот. Всё прошло лучше, чем я ожидала. – Граундвич улыбнулась детям и повела их по крытому переходу. Пёс Факел весело трусил рядом с Лили.

Виноградные лозы обвивали колонны и тянулись к потолку; повсюду висели сладкие грозди. Олумфия сорвала на ходу несколько ягод и сказала детям, что они тоже могут угоститься.

– Лили, твоя мама уверяет, что тебе это понравится, – произнесла она. – Факел, как видишь, уже в восторге.

Пёс залаял и помчался вперёд, к следующему каменному строению. На сланцевой дощечке над дверью было вырезано изображение собаки и надпись «Псарня». Факел вилял хвостом и нетерпеливо перебирал лапами на пороге.

Олумфия толкнула тяжёлую дверь; послышались лай, вой и визг. Внутри пахло собаками, сеном и немного мочой. Кальмар поморщился и зажал нос, но у Лили от восторга округлились глаза. Она недоверчиво взглянула на Нию. Факел первым бросился за дверь, и девочка поспешила за ним.

На псарне было столько же собак, сколько в Зале гильдий детей. Но, в отличие от школьников, собаки искренне радовались гостям. Они весело лаяли и бегали вокруг Ветрокрылов, виляя хвостом, обнюхивая их башмаки и поскуливая в ожидании ласки. Лили бросила костыль и обняла первого же пса, который к ней подбежал. Он положил огромную, как тарелка, лапу девочке на плечо и счастливо запыхтел. Второй пёс сунул голову ей под мышку, и Лили буквально повисла меж двух собак. Она улыбалась до ушей. Псы зарысили прочь, увлекая её за собой, и под восторженный писк девочки сделали круг по комнате. За ними увязались и остальные собаки, большинство из которых были ростом с Лили.

Джаннер и Кальмар засмеялись. Похоже, Создатель предназначил это место специально для их сестры. Директриса Граундвич и Ния оставили Лили играть с собаками и повели братьев дальше.

– Эй, Биггин, – позвала Граундвич и постучала в кабинет. – Биггин О’Салли!

– Биггина нет, здесь только мы.

К двери вразвалку подошёл мальчик и с беззаботным видом прислонился к косяку. На нём была белая рубашка без рукавов, штаны держались на подтяжках. Он чуть наклонил голову набок, чтобы длинные чёрные волосы не падали на глаза. Жуя полоску вяленого мяса, парнишка разглядывал гостей и не спешил здороваться.

– Кто там? – раздался другой голос.

– Директриса госпожа Граундвич и с ней ещё кое-кто. В том числе шерстяной парень. – Он произнёс это таким тоном, что Джаннер совершенно не смутился. Мальчик просто констатировал факт.

И Кальмар тоже не обиделся.

– Ну-ка дай гляну. – Второй мальчик, чуть выше, но одетый точно так же, с такими же гладкими чёрными волосами и бесстрастным выражением лица, показался в дверях и оглядел Кальмара с головы до ног. – Ого, правда шерстяной, – кивнул он и исчез.

– Это сыновья О’Салли, – объяснила Олумфия. – Есть ещё двое. Где они, кстати? – Она вытянула шею, заглядывая в кабинет.

– Тренируются с папой на заднем дворе, – ответил первый мальчик, шмыгнул носом и проглотил мясо.

– Тогда передай ему, – велела директриса, – что у него новая ученица. И отказа я не приму. Её зовут Лили Ветрокрыл, и я могу поспорить, что через неделю она выучится обращаться с собаками не хуже любого из вас.

– Проиграете, – ответил парнишка, слегка пожав плечами. – Никто лучше нас с братьями не умеет дрессировать собак. Даже папа, хоть он этого и не признает. Не обижайтесь, госпожа директриса.

– И не думаю, Торн. Но ты ошибаешься.

– Поглядим, госпожа директриса. – Торн сунул в рот ещё одну полоску мяса и впервые обратил внимание на Лили.

Та сидела на куче сена, чесала за ушами серого пса ростом с жеребёнка и напевала. Рядом стояла очередь из ещё десятка собак, терпеливо ожидающих ласки.

– Да уж, чего только не бывает, – с явным удивлением произнёс Торн.

В комнату влетела целая стая щенят. Впереди шёл худощавый мужчина с длинной бородой, заправленной за пояс.

– Вот и папа, – сказал Торн, хотя и так было ясно, кто этот человек.

Биггин О’Салли шагал с такой же развальцей, как его сыновья, тоже носил белую рубашку без рукавов и штаны на подтяжках и даже волосы зачёсывал назад в такой же манере. Он привалился к косяку и кивнул директрисе:

– Моё почтение.

– Наставник О’Салли, познакомьтесь. Это королева Анниеры и её дети.

О’Салли учтиво поклонился и выпрямился не раньше, чем разрешила Ния.

– Ваше величество, – произнёс он, – это честь для меня. Добро пожаловать на псарню.

– Моя дочь Лили – ваша новая подопечная, – сказала Ния. – Она будет прилежно учиться и выполнять все ваши распоряжения. Когда настанет её очередь убирать за собаками, она будет это делать. Обращайтесь с ней точно так же, как и с другими детьми.

Лили между тем подобрала костыль и присоединилась к остальным.

– Эгей, – сказал О’Салли, улыбнувшись. – Приятно, что здесь появилась девочка. Будет заботиться о щенках. У нас тут народилось двенадцать штук, за которыми нужен догляд. Как тебе это понравится?

Лили ахнула. Она хотела что-то сказать – и повалилась на пол: упала в обморок от счастья.

После того как её привели в чувство и проводили в вольер для щенков, Олумфия Граундвич с Джаннером и Кальмаром двинулась дальше. Она показала им соковыжимальню, где готовят разнообразные

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78

1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудовище лощин - Эндрю Питерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудовище лощин - Эндрю Питерсон"