дамочке. — Мой муж — Евгений Станиславович. Он обожает, когда его называют по имени-отчеству. Можете этим воспользоваться. Вы знаете, зачем ко мне приходят? На такие вот званые вечера, я имею в виду.
— Слышал, чтобы найти невесту.
Графиня фыркнула.
— Невесту! Я вас умоляю, маркиз, не повторяйте чужих глупостей! Здесь ищут не невест, а мужей!
— И я один из претендентов?
— Один из самых завидных. Кто бы мог подумать, верно?
Я кивнул.
— И много у вас на меня желающих набралось?
— Я вам обо всех расскажу, не волнуйтесь. Хотя, кажется, вы и так почти укомплектованы. Верно?
— Отнюдь. У меня всего одна невеста.
— Это значит, что ещё минимум одна на примете. Если хоть последнее место свободно, я буду счастлива обсудить с вами претенденток. Есть весьма любопытные экземпляры. Я о приданом, разумеется. О, вот и мой муж! Как всегда, что-то вещает молодёжи! Мнит себя великими оратором и большим мудрецом. Можете не слушать его болтовню: ваш титул позволяет это.
— Благодарю. Но думаю, я всё же послушаю.
— Как угодно. Только не лебезите перед ним. А то я буду вами разочарована, маркиз. Евгений! Погляди, кто к нам приехал. Это господин Скуратов! Кажется, вы не знакомы.
Тучный высокий мужчина с аккуратными седыми бакенбардами повернулся к нам и уставился на меня.
— Ещё не имел чести, — проговорил он, протягивая широкую ладонь. — Евгений Станиславович. Добро пожаловать, маркиз. Как вам у нас? Успели осмотреться, с кем-нибудь познакомиться? Или Кэти сразу потащила вас сюда?
В комнате находилось несколько парней, в числе которых я, к своему удивлению, обнаружил Ростислава Хомутова. Желтоволосый угрюмо пялился на меня, чуть наклонив голову, как молодой бычок. Кажется, он меня тут встретить тоже не ожидал. Я ему кивнул, но он никак на это не отреагировал. Надеюсь, у него хватит ума не затевать ссору. Впрочем, как угодно.
— Меня представили некоторым гостям, — ответил я графу.
— Тогда позвольте и я вас познакомлю кое с кем. Ты не против, Кэти, если маркиз немного с нами задержится?
— О, ради Бога! — махнула веером Елагина. — Вечер предстоит долгий, так что на всё время хватит. Вы играете в вист, маркиз?
— Вроде, нет.
Графиня удивлённо приподняла тонкие, изящно изогнутые при помощи косметического карандаша брови.
— Очень жаль. Вам непременно нужно научиться. Без этого умения вы никогда не станете в высшем свете совершено своим. Ничего, сегодня мы дадим вам первый урок. Но позже. Да-да, милый, я вас покидаю.
И она упорхнула в соседний зал.
Граф же начал представлять меня присутствующим. Я так понял, что все парни, как и я, были потенциальными женихам, которых заманили на смотрины. Видимо, остальные гости — это, в основном, родственники девиц, которым требовалось подыскать пару. Не обязательно родители. Просто неравнодушные кумушки. Кто-то явился по собственной инициативе, а кого-то подослали родители томящихся будущих невест. Ну, и зрителей, конечно, хватало. Некоторые парни явно были полны энтузиазма, другие стояли с кислыми выражениями лиц. Их, очевидно, сюда отправили родители против воли.
Когда пришла очередь «знакомиться» с Хомутовым, я не стал сразу протягивать руку, чтобы не оказаться в положении человека, которому не ответили. Однако желтоволосый ладонь подал. Взгляд его при этом выражал только ненависть.
— Мы уже знакомы… маркиз, — проговорил он глухо.
— Да, имели удовольствие общаться, — отозвался я, широко улыбнувшись. — Как вы с тех пор поживаете? — я стиснул его руку и тут же выпустил.
— Прекрасно! — буркнул Хомутов. — Благодарю.
— Ищете здесь невесту? — понизив голос, спросил я.
Парень побледнел от злости. Кажется, у него даже щека задёргалась.
— Вроде того, — проговорил он, прищурившись. — А вы?
— Скорее, рассчитываю приятно провести время. Познакомиться с новыми людьми.
— О, кажется, нас зовут! — всполошился вдруг граф, услышав донёсшийся из соседнего зала удар гонга. — Идёмте, господа! Не будем заставлять дам ждать.
И он ринулся вперёд, увлекая нас за собой. Интересно, куда приглашал нас сигнал?
Глава 27
Оказалось, в соседнем зале был накрыт стол. Я сразу обратил внимание, что закуски были лёгкими. Некоторые — даже холодными. Явно не предполагалось, что мы набьём животы. Что ж, хорошо. Я и не собирался.
Графиня принялась рассказывать, что именно находится на столе. Судя по всему, она принимала непосредственное участие в составлении меню. Затем мы расселись и принялись за еду, ведя при этом непринуждённую беседу.
Справа от меня оказалась дама лет пятидесяти, но очень хорошо выглядящая. Волосы у неё были серые, уложенные в сложную высокую причёску.
— Толстова, — представилась она, слегка наклонившись ко мне. — Елена Андреевна. Рада, что вы приняли приглашение, маркиз. Давно хотела с вами познакомиться.
— Николай Семёнович, — ответил я, поклонившись. — У меня с вашим кланом не задались отношения.
— Да, я наслышана. Кажется, это в прошлом?
— Очень на это надеюсь. Я никогда и не стремился испортить с кем-либо отношения. На, кажется, есть люди, имеющие зуб на мой род. И, поскольку, он вот уже некоторое время представлен мною в единственном лице, приходится отдуваться.
— Были люди, — бросив на меня взгляд, поправила Толстова.
— Уверен, не все перевелись.
— Судьба была весьма милостива, избавив вас от большей части врагов, — видимо, моя соседка решила развить эту тему.
Что ж, ладно. Почему бы и нет?
— Не устаю её за это благодарить, — сказал я, подцепляя вилкой кусок холодной буженины.
— Ходят слухи, что дело не только в ней, маркиз.
— Неужели? И что же говорят люди?
— Уверена, вы и сами знаете.
— Что я приложил к этому руку?
— Возможно, даже обе, — улыбнувшись, Толстова сделала большой глоток из своего бокала. — Не волнуйтесь, я не собираюсь вас допрашивать. Хотя, кажется, кое-кто из моего клана тоже пострадал. Меня больше интересует, зачем вы здесь.
— Пришёл поглядеть на людей, да себя показать.
— Решили влиться в высший свет?
— Думаю, самое время.
Толстова кивнула.
— Вы нашли одну жену. Ищете вторую?
— Я открыт для предложений. Но едва ли мне понадобится ещё кто-то из Серого клана, — добавил я, взглянув на её причёску.
— Понимаю. И не собираюсь вас сватать. Мои девочки, слава Богу, пристроены. На самом деле, меня куда больше интересует, какие у вас отношения с Глафирой. Она моя крестница.
— Спрашиваете, люблю ли я её?
— В общем, да. Потому что она в вас влюблена без памяти. Уж не знаю, чем вы её так взяли, маркиз, — моя собеседница улыбнулась, давая понять, что это шутка.
— Надеюсь, она сохранит это чувство до свадьбы, — ответил я. — И после тоже.
— Ей кажется, что вы с ней иногда слишком холодны. Я не должна говорить вам об этом, но семейное счастье требует труда, маркиз. Вы ещё молоды и, наверное, этого не знаете. Послушайте совет: не отталкивайте женщину, которая питает к вам чувства.
— От любви до ненависти один шаг?
Толстова кивнула.
— Именно так. Если вы берёте девушку в жёны, любите вы её или нет, не пренебрегайте ею. Хотя бы изобразите чувство, если не можете его испытать.
— Разве женщины не замечают фальши?
— Влюблённые женщины предпочитают убеждать себя, что мужчина просто не умеет выражать свои эмоции.
— Спасибо за совет, Елена Андреевна. Но я хорошо отношусь к Глаше, так что в притворстве нет нужды.
— Хорошо отношусь! — усмехнулась Толстова. — Нет ничего хуже, что может услышать девушка от того, в кого влюблена. Не вздумайте сказать ей этого!
— Не буду, — я улыбнулся. — Что говорят обо мне в клане?
— Как и везде. Большинство восхищается. Меньшинство завидует. Всем нравиться невозможно.
— Я и не стремлюсь.
— И это делает честь вашему уму, маркиз. Кажется, в соседнем зале почти всё готово. Если собираетесь перекусить перед игрой, советую ускориться.
— Что за игра? Карты?
— Да, преферанс. Думаю, мы с вами не окажемся за одним столиком. Кажется, Кэти решила сосватать вам кого-то из Красных и Чёрных, так что с ними вам и придётся играть.
— Едва ли мне удастся показать класс. Я плохо управляюсь с картами.
— Не беда, маркиз. Главное не сколько вы выиграете, а как примете поражение. Вас будут испытывать. И потом обязательно расскажут, как вы держались. Слухи разносятся быстро и далеко. Помните об этом.
Она замолчала, и я сделал вывод, что Толстова сказала мне всё, что собиралась. Из соседнего зала доносились приглушённые голоса слуг. Время от времени раздавались звуки передвигаемой мебели.
Я почувствовал прикосновение к левому плечу и повернул