Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
теперь принцесса. Она может позволить себе заказать еще хоть дюжину сорочек.
Шарлотта взяла щетку и расчесала волосы. Она немного покусала бледные губы, чтобы они стали ярче. Покрутившись перед зеркалом и удовлетворенно кивнув своему отражению, она накинула сверху халат с узором из орхидей и отправилась в апартаменты мужа навстречу своей первой брачной ночи.
Дворец казался ей бесконечным лабиринтом. Повсюду были гостиные, приемные, будуары, комнаты фрейлин, адъютантов, секретарские конторы.
В покоях принца как и в ее собственных все комнаты сообщались между собой. Так что можно было переходить из одной в другую, не сталкиваясь с часовыми, стоявшими снаружи в коридорах.
Шарлотта вошла в их общую столовую, элегантно обставленную позолоченной мебелью. На сценах висели несколько прекрасных картин, а на столе стоял букет живых орхидей.
Следующей была комната принца, за которой находились его будуар и гардеробная. Шарлотта открыла дверь и первое, что она увидела, была обнаженная спина Эдмунда. Он стоял, опершись рукой на спинку глубокого кожаного кресла, и что-то читал.
Разумеется, она и раньше видела его широкие плечи, покрытые рубашкой и камзолом, но без них они производили гораздо большее впечатление. Это была спина не изнеженного аристократа, но моряка, который не чурался тяжелой работы.
Шарлотта лихорадочно пыталась придумать первую фразу.
«Добрый вечер, дорогой»? Слишком формально для первой ночи.
«Я пришла» или даже «я хочу тебя». Нет-нет, леди не полагается говорить подобные вещи мужчине, пусть даже собственному мужу. Как же иногда неудобно быть леди!
Что если просто подойти и обнять его сзади? Без слов уткнуться в его спину и согреть ее своим дыханием. Тогда он все поймет без слов.
Она собиралась сделать первый шаг, когда Эдмунд положил на стол лист бумаги, который держал в руках, и пошел в гардеробную. Через открытую дверь Шарлотта видела, как он одевается.
Какие-то важные дела требовали его внимания. Шарлотта с грустным пониманием вздохнула. Быть правителем страны — это ежедневная работа. Иногда приходится жертвовать личным счастьем.
Шарлотта решила, что Эдмунду все же будет приятно узнать, что она пришла. Она выслушает его объяснения и скажет, что будет ждать. Может быть, даже в его постели.
Ковер на полу заглушал ее шаги. Проходя мимо стола, на котором лежала записка, она замедлила шаг. Она подошла ближе и увидела, что в качестве печати для записки была использована женская заколка для волос с рубинами.
У Шарлотты упало сердце.
Не важные государственные дела требовали внимания принца. Его позвала женщина, и он откликнулся на зов. В ту самую ночь, когда он назначил свидание своей жене.
В спальной что-то упало. Кажется, Эдмунд уронил сапог. Шарлотта вздрогнула и выскочила из кабинета. Сердце ее колотилось со страшной силой, когда она бежала в свою комнату, после чего упала на кровать.
Сейчас он оденется и пойдет к другой женщине. К той, которая его всегда ждет и которую не надо уговаривать, как его маленькую глупую женушку. Почему Шарлотта решила, что у принца к ней какие-то чувства? Ведь он ни разу не сказал, что любит ее. Она нужна ему, он хочет ее. Но желание обладать ее телом — это не любовь. Он сам так сказал.
Она снова и снова вспоминала их обед в шале. Было глупостью думать, что она единственная, кого он возил туда. Как умело он соблазнял ее, как привычно действовал. Слезы душили ее, сердце рвалось из груди. Боль от предательства выжигала ее изнутри. И эта рубиновая заколка, как символ власти той женщины над ним.
Шарлотта знала, чья эта заколка. Она видела ее на блестящих темных волосах, когда графиня Вивиан Хейс после свадебного приема встретила ее в коридоре. Шарлотта помнила ее самоуверенный голос.
«Принц выполнил свои обязательства перед короной. Теперь он может вернуться к своим прежним привычкам».
Принц еще не успел дойти до комнаты, где он собирался встретиться с графиней, а Шарлотта уже представляла их тела, слившиеся в единое целое. Она видела, как пальцы Эдмунда скользили по волосам графини. Он клал руку на ее затылок и приближал ее лицо к своему, чтобы ему было удобнее покрыть его поцелуями.
После этого он решительно сбрасывал ее одежды. В отличие от Шарлотты, графиня не жалела сорочек. Пусть принц порвет их все, лишь бы удержать его в своей постели.
Какие шансы могут быть против такой женщины?
Шарлотта почувствовала внезапный прилив гнева из-за того, что первый день их медового месяца, не перешел в счастливую ночь. Это было нечестно и неправильно.
Но то, что мужчинам вообще нравится хвалиться домами, лошадьми и любовницами, тоже неправильно. Дорогая любовница — это отражение статуса. Такому мужчине завидуют друзья, о нем говорят при дворе.
С одной стороны, принцу это не нужно. Его статус и так высок. С другой, принц — тоже мужчина. Иногда всего лишь мужчина.
Шарлотта внезапно села на кровати. Что если она напрасно себя мучает? Ведь может быть и другое логичное объяснение. Графиня попросила о короткой встрече. Эдмунд, как джентльмен, не мог отказать. Он пошел к ней, чтобы сказать, что между ними все кончено.
Он поцелует ее на прощание. Скажем, в щеку, по-дружески. Она улыбнется грустной улыбкой проигравшей женщины, после чего навсегда исчезнет из его жизни.
Эдмунд скоро вернется, или даже уже вернулся. Пока она мучается подозрениями в своей комнате, он страдает в своей оттого, что она не пришла. Если они не поговорят, то завтра каждый из них будет уверен, что это вина другого.
Как там сказал Капитан Эд? «Как я узнаю о ваших чувствах, если вы мне об этом не скажете?» Надо непременно сказать ему и будь, что будет. Даже если он посмеется над ее подозрениями, это лучше, чем неизвестность.
Шарлотта встала с кровати, осмотрела себя в зеркале и направилась в будуар принца. К ее разочарованию, комната была по-прежнему пуста. В камине пылал огонь, на туалетном столике и возле кровати горели свечи.
Огромная резная деревянная кровать занимала почти половину комнаты. Шарлотта помнила рассказ Эдмунда, что кровать его дед заказал какому-то знаменитому мастеру. Ее везли морем два месяца.
Когда она прибыла, весь дворец сбежался смотреть на раскрашенное яркими красками и позолотой чудо. С тех пор краски поблекли, позолота сошла, но сама кровать была по-прежнему крепка.
В ожидании возвращения мужа Шарлотта села в кресло у камина и стала смотреть на огонь. Ее шелковый халат совсем не согревал ее. Зато на кровати лежали одеяла и покрывала. Что если забраться в кровать, согреться под ними, а заодно и встретить
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42