Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон

198
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 43
Перейти на страницу:

Нет, совершенно не окей, потому что это неправда, но у меня было ощущение, что правда его интересует меньше всего.

К сожалению, то, что произошло дальше, оказалось не в нашу пользу, потому что – по чистой случайности! – нас угораздило произвести слегка супергеройское впечатление.

Снаружи донесся рокот, от которого задрожали окна магазина. Это подъехал мотоцикл. Мотоциклист, с ног до головы затянутый в черную кожу, был похож на Могучего Рейнджера, переметнувшегося на темную сторону. Я подумал, что это Бугор, и все мои мышцы до единой сжались. Честно говоря, сжались они так сильно, что часть костюма Супердевочки накрепко застряла между ягодицами.

В этом, не самом удобном, положении я с ужасом наблюдал, как Рейнджер спрыгивает с мотоцикла и направляется к дверям. Спрятаться времени не было. Убежать – тоже. Я понял, что сейчас все будет плохо. Совсем плохо. Для этого вывода у меня были следующие основания:


Основание первое. Войдя в магазин, мотоциклист не снял шлем.


Основание второе. В руке у него был пистолет.


Основание третье. Он сказал: «Добрый день, леди и джентльмены. Если вы окажете мне любезность и согласитесь сохранять спокойствие на протяжении всего ограбления, я буду вам крайне признателен».


Вынужден отметить, что для вооруженного грабителя он был чрезвычайно учтив. От этого прямо сразу хотелось выполнить его просьбу. Однако выяснилось, что хозяин магазина был не из тех, кто следует инструкциям грабителей. Он просто хлопнулся в обморок. Неплохо было бы и нам поступить так же, но мы, как назло, оставались в сознании на все сто процентов.

– В-вы Бугор? – запинаясь, выговорил я.

Мотоциклетный шлем повернулся ко мне:

– Кто?

Я задохнулся:

– П-простите.

Нас грабил не Бугор, а совершенно другой преступник! И хотя пункт «быть ограбленным» не входил в первую десятку дел, которыми я планировал заняться на каникулах, мне все же стало чуточку легче.

Грабитель бросил Чарли дорожную сумку:

– Человек-Паук… я ведь могу к вам так обращаться – Человек-Паук?

Чарли словно воды в рот набрал.

– Сочту ваше молчание за знак согласия. Так вот, Человек-Паук, могу ли я обеспокоить вас просьбой? Не будете ли вы добры наполнить эту сумку содержимым кассы?

Чарли по-прежнему не отвечал. Просто стоял с перепуганным лицом и тихонечко поскуливал, что, с учетом обстоятельств, было вполне объяснимо.

– Пользуясь случаем, хочу напомнить вам, что вот это – пистолет и он заряжен.

Бен задохнулся. Я задохнулся. Чарли заскулил чуть громче.

– Так что откройте, пожалуйста, кассу, если не возражаете.

Повисла неловкая пауза. Бену пришлось пихнуть Чарли локтем в бок. Чарли пришел в движение. Он шагнул за прилавок и стал с грохотом дергать ящик кассы.

– Не могу. Она заперта. Я не умею.

– Могу ли я побеспокоить вас просьбой сделать еще попытку, и, по возможности, более настойчивую?

Чарли загрохотал громче, потом поднял кассу и стал трясти.

– Можете беспокоить меня сколько хотите, но она не открывается!

– Боюсь, так дело не пойдет. Вариант уйти с пустыми руками не рассматривается.

У грабителя сделался обиженный голос, и мне стало как-то даже стыдно, что мы его подводим.

– Дай я попробую! – Бен подскочил к Чарли и принялся нажимать все подряд кнопки на кассе.

Грабитель явно начинал терять терпение, и тогда я задал себе вопрос: «Что сделала бы на моем месте Супердевочка?» Выбить пистолет у него из рук, совершив «удар ножницами» в прыжке, я вряд ли смог бы, поэтому решил прибегнуть к силе убеждения:

– Знаете, если касса так и не откроется, взамен вы сможете угоститься шоколадкой.

Мое предложение не вызвало у него энтузиазма.

– На батончиках далеко не уедешь, мадемуазель. Будьте любезны, откройте кто-нибудь кассу, да поживее, пока тут не стало очень неуютно.

Атмосфера накалялась. Было ясно, что он не уйдет, пока не получит желаемого, но касса никак не открывалась – даже когда мы уронили ее на пол.

Когда нам уже казалось, что вот-вот действительно станет неуютно, Бен спросил:

– А как насчет этого? Это, конечно, не деньги, но все же лучше, чем батончики. – Он засунул руку куда-то в глубины своего костюма. Я понятия не имел, что он намеревается оттуда извлечь. – Чистое золото. Ему нет цены. Его показывали в «Антикварах на колесах» и все такое.



У меня отпала челюсть – в руке у Бена было кольцо с лебедями.

– Бен! Ты его взял?!

Он небрежно пожал плечами:

– Подумал, вдруг нам понадобится откупиться.

– От чего откупиться?!

– Ну не знаю. Могли же мы, к примеру, стать жертвами вооруженного ограбления?

В данных обстоятельствах трудно было с ним не согласиться.

– Великолепно. Это меня вполне устроит.

Грабитель выхватил у Бена кольцо и поднял к свету, чтобы получше разглядеть. Судя по тому, что он попытался опустить кольцо в карман, увиденное ему понравилось. Только у него все равно ничего не получилось – тесные кожаные штаны сидели на нем в облипку.

– Приятно иметь с вами дело, леди и джентльмены, – сказал он и скрылся за дверью, на прощание помахав нам пистолетом.

Я услышал рев мотора, потом визг шин – и грабителя как не бывало.

– Ну что же, – сказал я, – пожалуй, это было не самое ужасное из вооруженных ограблений.

Бен медленно сполз на пол, точно проколотый воздушный шарик, а Чарли схватил с полки батончик «Фрут энд нат» и вгрызся в него, даже не содрав обертки.

Хозяин магазина, должно быть, нутром почуял, что самое время очнуться, – его голова внезапно возникла над прилавком и спросила:

– Он ушел?

– Ага, ушел, – сказал Бен.

«Только не благодаря вам», – захотелось мне добавить.

Хозяин кое-как доковылял до кассы, нажал неприметную кнопочку сбоку, и ящик выехал вперед.

– А-а-а! – выдохнули мы трое хором. – Так вот как она открывается!

– Все деньги на месте! Он что, ничего не взял?

– Ничего, – ответил Бен.

Хозяин повернулся к нам и окинул нас странным, полным восхищения взглядом.

– Это чудо! – воскликнул он. – Вы и правда супергерои!

Я мог бы попытаться вывести его из заблуждения и объяснить подлинное положение дел, но понимал, что это – пустая трата времени. К тому же этот человек был нам так признателен. В смысле, на самом деле. Он тряс нам руки, снова и снова рассыпа́лся в благодарностях, а слова «чудо» и «настоящие супергерои» прозвучали столько раз, что мы и сами уже были готовы во все это поверить. Теперь я думаю, что даже без ударов «ножницами» в прыжке и без проявления сверхчеловеческих способностей мы все равно самую чуточную чуточку ощущали себя супергероями – просто потому, что остались живы.

1 ... 26 27 28 ... 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Безумные каникулы Фредди - Дженни Пирсон"