Переворачивая страницу за страницей, Керри потеряла представление о времени. Перед ее глазами проплывали образы, созданные Райаном: Константин в «Чайке», Дорикорт в «Уловке щеголя», Армадо в «Потерянной любви» — такие разные характеры, и все отлично сыгранные. Огромный талант заложен в человеке, чье имя блистало на этих страницах! Какой богатейший опыт приобретен им в веренице стольких лет работы!
1966 год, Гамлет… Целых три страницы были заняты вырезками с восторженными отзывами: «Великолепный образ», «Зрелый Гамлет с нежным и мужественным сердцем», «Блестящее исполнение»… Керри унеслась мыслями на четыре года назад в тот вечер, когда она, бешено аплодируя, в едином порыве со всем огромным залом вскочила со своего места на галерке, отдавая дань мастерству актера, стоявшего перед занавесом на сцене. Если бы тогда кто-то сказал ей, что когда-нибудь она станет выступать с этим человеком на одной и той же сцене, не говоря уже о том, что будет сидеть здесь, в его собственном доме, — она бы рассмеялась ему в лицо.
Керри неожиданно проснулась от телефонного звонка. В замешательстве, пытаясь сбросить с себя остатки сна, она поискала глазами телефон и с трудом сообразила, что это не ее квартира, а кабинет Райана и ей не следовало здесь находиться.
Когда она с трудом поднялась, звонок внезапно прервался, как если бы кто-то поднял трубку. Альбом с вырезками упал на пол. Наклонившись, за ним, Керри вдруг поняла, что в квартире очень тихо. Прежде чем уснуть, она слышала за дверью приглушенный шум голосов, сейчас же не было слышно ничего. У нее не было часов, и в комнате их тоже не было видно. Который же сейчас час? Не может быть, чтобы она так долго спала!
Керри быстро подошла к окну и отодвинула тяжелую штору. Снаружи было очень темно. Девушка догадалась, что вечер уже давно закончился и она одна в квартире с Райаном. Сможет ли она выскользнуть из квартиры, не потревожив его? Кажется, входная дверь находилась как раз в противоположном конце холла, поэтому она, не зажигая свет, попытается найти дорогу. Все равно больше ей ничего не остается.
Как она и предполагала, в холле было тоже темно. Керри осторожно пошла к двери по упругому ковру, стараясь припомнить, как расставлена мебель, чтобы в темноте не наткнуться на нее, но на полдороге спохватилась, что ее пальто и сумочка лежат в пустой спальне, и остановилась. Что теперь делать?
После минутного колебания Керри вынуждена была признать, что хочет она или нет, но ей придется каким-то образом забрать пальто и сумочку. Не могла же она бродить в это время по улицам в поисках такси в вечернем платье, если, конечно, она не хочет замерзнуть до смерти. В любом случае ей нужны деньги на такси, а кошелек был в сумке.
Керри повернулась, чтобы сориентироваться, правильно ли она идет, и увидела, что из-под двери комнаты около кабинета пробивается полоска света. Она замерла. Это была спальная комната хозяина. Комната Райана. А может быть, свет уже горел в спальне, когда она выскользнула из кабинета? Она не знала, так как заметила неяркий свет только сейчас. Где-то на другой стороне комнаты послышался тихий щелчок, словно положили на место телефонную трубку. Сразу же после этого послышались шаги в освещенной комнате.
Забыв о пальто, Керри развернулась, чтобы убежать, нечаянно задела что-то, чуть не потеряла равновесие и машинально схватилась за лампу, стоявшую на середине низкого круглого стола.
В тишине дома звук падающей лампы раздался подобно грому. В следующее мгновение дверь спальни распахнулась, и яркий свет из нее хлынул в холл. Райан стоял в дверях, одна его рука лежала на выключателе, другой он придерживал черный шелковый халат, поспешно накинутый на плечи. Под халатом у него была темно-синяя пижама, на ногах — черные кожаные шлепанцы. Освещенный мягким светом, льющимся из комнаты, он выглядел очень мужественным и опасным. Керри непроизвольно шагнула назад.
— Боже мой! — воскликнул он. — Ты была здесь всю ночь?
Керри с трудом разжала губы:
— Боюсь, что я спала здесь.
— Ты спала? — Райан оглядел ее с ног до головы, обратив внимание на растрепанные волосы и мятую юбку. — И где же, скажи на милость, ты спала?
— В кабинете, — ответила она. — Очень сожалею. Я, конечно, не имела права входить туда, но мне… Я хотела…
— Уйти от всех? — подсказал Райан, видя, с каким трудом она подыскивает слова. — Вечер тебе показался утомительным?
— Нет, просто я сильно устала за этот день и искала место, где можно было бы немного посидеть спокойно. У вас такие удобные кресла. Я… задремала.
Лицо Райана было непроницаемым.
— И куда же ты направлялась, когда уронила эту лампу? Когда я зажег свет, ты выглядела словно застигнутый на месте преступления какой-нибудь грабитель.
— Домой…
— В таком виде? — кивнул Райан на ее обнаженные руки. — Хотя у тебя хватит дурости на это. Ты имеешь хоть какое-нибудь представление о температуре сейчас на улице?
— Я хотела взять такси.
— Дай бог, чтобы тебе удалось это в половине шестого утра. Ну, что бы я такое сделал, как ты думаешь, если бы узнал, что ты ночуешь в моем кабинете? Бросил бы в тебя домашней туфлей? — насмешливо поинтересовался он.
Керри ответила напряженно:
— В общем-то не было причины будить вас. Я шла за пальто и наткнулась в темноте на этот стол. — Наклонившись, она подняла лампу. — Может быть, можно позвонить отсюда, чтобы вызвать такси?
— Можно, — разрешил он, — но не нужно. — Он вышел из освещенного прямоугольника двери и поправил халат. — Во-первых, я сам собираюсь воспользоваться телефоном, чтобы успокоить Лиз, и, во-вторых, хотел бы кое-что сказать тебе, прежде чем ты уйдешь отсюда. — Райан взглянул на нее и холодно добавил: — Если хочешь возместить мои потери в связи с тем, что так рано вытащила меня из постели, пойди и сделай мне кофе. Кухня за этой сосновой перегородкой, просто нажми вон ту кнопку, появятся дверь и бар. Не спрашивай меня, как это получается. Это не я конструировал.
Керри с радостью повиновалась, потому что это было самое малое, что она могла бы сейчас для него сделать. Она понаблюдала за мирно жужжащим механизмом, раздвигавшим перегородку, и шагнула в маленькую, но прекрасно оборудованную кухню. На одном из столов стоял электрический кофейник, в шкафу на стене были банки с кофе. Она высыпала несколько ложек молотого кофе в ситечко, наполовину наполнила кофейник водой и включила его. Потом отыскала маленькую кастрюльку и поставила кипятиться молоко.
К тому времени, когда Райан освободился, по кухне витал приятный легкий аромат кофе, и молоко тоже уже было готово.
— Чашки и блюдца в шкафу под баром, — сказал Райан. — Поднос там же. Мы могли бы попить кофе прямо здесь.
— Что сказала Лиз? — спросила Керри детским голоском.
— Что удивительно, она обрадовалась, — сухо ответил он. — Когда она позвонила мне, чтобы сказать, что ты не вернулась с вечеринки, она была расстроена до смерти. Очевидно, они с Адрианом рано уехали домой, решив, что Рэй тебя проводит.