Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон

203
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 35
Перейти на страницу:

Шарлотта, конечно, сразу уловила недовольство в голосе Рональда, но причины этому не находились. Пока она не почувствовала на своих плечах более чем дружеское объятие Теда. Она попыталась стряхнуть его руку незаметным движением, но Тед, вместо того чтобы уступить желанию дамы, напротив, крепко обхватил ее талию.

— Думаю, это последние главы, которые Шарлотта прочитает в силу своих служебных обязанностей. Когда мы с ней поженимся, она будет редактировать только мои романы.

— Что?! — задохнулась от неожиданности Шарлотта. — Что ты несешь?!

— Ну, полно, дорогая. После всего, что нас связывает… — Тед притянул ее к себе и с видом величайшего наслаждения коснулся губами ее щеки. — Рональд — наш общий друг. Почему бы не сообщить ему первому?

— Вы с Шарлоттой помолвлены? — с трудом выдавил Рональд, чувствуя, что проваливается в черную бездну. Подсознательно не веря в происходящее, он испытующим взглядом сверлил Шарлотту.

Господи, взмолился Рональд, пусть она врежет ему как следует, иначе я сам убью его!

Но Шарлотту словно парализовало. Сказать Рональду, что между ней и Тедом никогда ничего не было, значит солгать. А лгать даже во спасение она не желала. Та ночь, которую она провела в доме Теда и события которой окутаны дымкой неизвестности, была, и отрицать этот факт просто глупо и непорядочно.

Шарлотта не задавалась вопросом, зачем Теду понадобилось разыгрывать перед Рональдом фарс с женитьбой, ей не было никакого дела до Теда. Только темнеющее лицо и лед в любимых синих глазах по-настоящему имели значение.

Ее кожа потеряла чувствительность, а руки безвольно утопали в цепких пальцах Теда. Она думала только об одном: вот сейчас, в этот самый счастливый день ее жизни, рушится ее мечта.

— Кстати, Рон, можете поздравить меня с еще одним знаменательным событием, — не унимался Тед, — через месяц мистер Джонсон… Вы, конечно, знаете, кто такой мистер Джонсон? Так вот, мистер Джонсон выложит на прилавки книжных магазинов мой первый детективный роман.

— Примите мои поздравления, — сцепив зубы, медленно проговорил Рональд, хотя на самом деле ему было плевать, какой там роман продаст лавочникам пройдоха Джонсон.

— Сюжет довольно прост, — не дожидаясь наводящих вопросов, продолжил Тед. — Дети на берегу океана находят бутылку, а в ней прощальное письмо одного почтенного джентльмена, погибшего много лет назад…

Пересказывая содержание первой главы, Тед исподтишка наблюдал за тем, как постепенно вытягивалось лицо знаменитого писателя.

Исступление, проступившее во взгляде Рональда, однозначно выражало ненависть и омерзение. И то, и другое Рональд испытывал к Шарлотте.

— Шарлотта, вы самая отвратительная лгунья из всех женщин, — ледяным тоном заговорил Рональд, глядя мимо нее. — Как вы могли так подло обойтись со мной? Вы проникли в мой дом под видом друга, я безраздельно доверял вам… Больше никогда, слышите, больше никогда не попадайтесь мне на глаза.

Шарлотте больше не требовалось объяснений поступка Теда. Вырвавшись из рук «преданного друга», она, боясь смотреть на Рональда, бросилась к дверям.

Вор, вор, вор! — беззвучно стонала ее растерзанная душа. Шарлотта металась по квартире от стены к стене, от окна к кровати, забыв снять вечернее платье. Красные туфли, которыми недавно она самозабвенно восхищалась, отлетели в угол.

Благо Миранда рано легла спать, иначе она бы ни за что не отстала от Шарлотты, требуя детального пересказа происшествия. Шарлотте же было нестерпимо больно вспоминать горькие слова Рональда.

Боже, как это гадко, гадко! — повторяла расстроенная Шарлотта. Я шпионила за Феррэлом по наущению Теда. Теперь я понимаю, зачем он нарочно настраивал меня против Рональда и заставил думать, что тот подстроил смерть жены! А потом он бесстыдно использовал меня, чтобы украсть идею чужого романа. Но как? Ведь я ни разу не обмолвилась, о чем написал Рональд. Та ночь…

В своих жалких рассказах, что старательно переписывала Шарлотта, Тед часто упоминал героя, который добивается своего, подсыпав снотворное в шампанское недругу.

В тот вечер у него дома Тед подсыпал мне снотворное! — догадалась она. Я уснула, а он стащил ключи из моей сумочки и поехал ко мне домой. И Миранды, как раз не было дома. Все предусмотрел. Ну почему я не додумалась установить пароль на компьютере? — сокрушалась Шарлотта.

Значит, между нами ничего не было! Хоть одна хорошая новость! Уж теперь-то негодяю не поздоровится!

20

В понедельник студенты профессора Феррэла шумной гурьбой ввалились в аудиторию и, усевшись за столы, по привычке коротали ожидание в безобидных словесных баталиях. Профессор советовал им в свободные минуты таким нехитрым способом обогащать свой лексикон и формировать в себе чувство иронии. В этот раз Синди и Пол разыгрывали молодых английских аристократов, пикирующихся остротами по причине сильнейшей взаимной симпатии.

— Я покажу вам замок и наши земли! — пропищала, кокетливо улыбаясь, Синди.

— Я буду счастлив идти по вашим следам на стены и в пещеры! — восторженно вскричал Пол, изображая пылкого влюбленного.

Синди скромно потупила взор и возразила:

— Мне думается, неприлично покидать общество надолго. Мама может не одобрить наше поведение.

— Как вы благоразумны, дитя! — восхитился Пол, не теряя надежды выманить девицу из-под опеки родни. — Но мы могли бы, по крайней мере, полюбоваться окрестностями.

— Разумеется, я полностью разделяю ваше предложение, — согласилась Синди, — но все-таки приличнее было бы сделать это прямо отсюда.

Синди встала и танцующей небрежной походкой пошла к окну. Пол, вздохнув, пожал плечами и поплелся за ней.

Студенты захлопали своим товарищам, особенно отмечая талант Синди водить за нос, а потом ставить на место несмышленых безусых юнцов.

— Молодец, Синди! — восклицали они.

— Ах, проявите сочувствие к Полу, — заметила Миранда. — У него сорвалось восхождение на стены замка.

Все снова засмеялись, но неожиданно Синди, стоявшая у окна, испуганно вскрикнула:

— Смотрите, там, внизу, что-то происходит! Шарлотта бьет по щекам Теда.

Студенты бросились к окну.

Во дворе, в самом деле творилось что-то неладное. Шарлотта — это было слышно даже на втором этаже — выкрикивала оскорбления в адрес Теда. Из всего потока обвинений удалось разобрать только два слова: «лжец» и «вор».

— Она назвала его вором, — повторила Миранда. — Я знаю, Шарлотта не станет бросать слов на ветер. Профессора все равно еще нет. Давайте спустимся, а то неизвестно чем все закончится.

Оставив свои сумки и книги в аудитории, студенты выбежали во внутренний дворик. Однако в этот раз громкая ссора привлекла много зрителей, среди которых были и преподаватели.

1 ... 25 26 27 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Многоточие длиною в любовь - Элизабет Бартон"